埃博拉之殤
A 5-Year-Old Boy Is the First to Die of Ebola in Uganda as Outbreak Crosses Congo Border
剛果邊境爆發(fā)埃博拉疫情,一名5歲男孩成為烏干達第一個死于埃博拉病毒的男孩
A 5-year-old boy vomiting blood became the first cross-border victim of Ebola in the current outbreak on Wednesday, while two more people in Uganda tested positive for the highly contagious disease that has killed nearly 1,400 in Congo.
周三,一名5歲的男孩因為感染了埃博拉病毒而吐血,他成為埃博拉病毒跨境爆發(fā)傳播的第一位受害者;另有兩名烏干達人病毒檢測呈陽性,剛果已有近1400人死于這種強傳播性疾病。
The boy, part of a Congolese family who crossed into Uganda earlier in the week, died overnight, the World Health Organization said.
據(jù)世界衛(wèi)生組織稱,這名來自剛果的男孩已在昨晚死去,他和他的家人是在本周早些時候越境進入烏干達的。
Ugandan authorities said the two new cases are his 3-year-old brother and 50-year-old grandmother, who have been isolated at a hospital near the border. Uganda now has three confirmed Ebola cases.
烏干達當局稱,兩名新病例正是他3歲的弟弟和50歲的祖母,目前兩人已經被隔離在邊界附近的一家醫(yī)院里。烏干達目前已發(fā)現(xiàn)三例確診的埃博拉病例。
Authorities tried to determine how the family, exposed to the virus via a sick relative in Congo, managed to cross a border where health officials have been screening millions of travelers for months.
這個家庭是因為與剛果的一名患病親屬接觸而導致感染的,目前烏干達政府正在調查這個家庭是如何越過邊界的,幾個月來,烏干達的衛(wèi)生官員一直在對邊界地區(qū)數(shù)以百萬計的游客進行病毒篩查。
This has become the second-deadliest Ebola outbreak in history since the first cases were declared in August. A WHO expert committee has been alerted for a possible meeting on whether to declare a global health emergency now that the outbreak has crossed the border, a spokesman said.
自今年8月發(fā)現(xiàn)首例埃博拉病例以來,此次埃博拉病毒爆發(fā)的嚴重程度僅次于歷史上最嚴重的那場埃博拉疫情。世界衛(wèi)生組織的一位發(fā)言人稱,專家委員會已經對此次疫情進行了關注,并有可能召開會議以決定是否宣布進入全球衛(wèi)生緊急狀態(tài),因為這次爆發(fā)目前已經從剛果擴散到其它國家了。
Experts have long feared Ebola could spread to neighboring countries because of rebel attacks and community resistance hampering virus containment work in eastern Congo, one of the world’s most turbulent regions.
剛果東部地區(qū)一直以來就是世界上最為動蕩不安的地區(qū)之一,叛亂分子的襲擊以及群體性抵抗行為妨礙了當?shù)匕2├《痉乐喂ぷ鞯拈_展,專家一直擔憂埃博拉病毒會傳播至鄰近國家。
The virus can spread quickly via close contact with bodily fluids of those infected and can be fatal in up to 90% of cases.
這種病毒可以通過與患者體液的緊密接觸而快速傳播,致死率接近90%。