事先聲明,我本人沒有參加今年口譯一級的考試,但是我姐姐,一個口譯界口碑頗好的年輕譯員參加了考試,這個帖子是根據(jù)她口述和回憶總結(jié)的。歡迎參加過一級口譯考試者踴躍補(bǔ)充。
下午:口譯實(shí)務(wù)(一級口譯只考實(shí)務(wù))
英譯漢:
互聯(lián)網(wǎng)在世界范圍內(nèi)的應(yīng)用及挑戰(zhàn),如知識產(chǎn)權(quán)、防盜版、網(wǎng)絡(luò)安全等。
布雷頓森林體系及加強(qiáng)金融系統(tǒng),穩(wěn)定金融市場、防范風(fēng)險(xiǎn)。
漢譯英:
中國的和平發(fā)展道路:中國不同于以往的殖民國家,我們反對霸權(quán)主義。
在國際金融危機(jī)的情況下,國家如何加強(qiáng)協(xié)作,保障經(jīng)濟(jì)體系的穩(wěn)定,其中涉及中國經(jīng)濟(jì)。
姐姐說與二級口譯比起來,一級專業(yè)性比較強(qiáng),而且英譯漢時(shí)出現(xiàn)了帶口音的情形。留給考生翻譯的時(shí)間應(yīng)該還算充足。
因?yàn)榻衲晔侨耸虏康谝淮伍_考一級口譯,全國只有不到70人參加,所以通過率和其他細(xì)節(jié)還是等成績都出來再說吧。
我個人認(rèn)為,在沒有一級口譯之前,二級同傳證書是口譯學(xué)習(xí)者追求的最高目標(biāo),但是能做同傳的人不多,因此報(bào)考者寥若晨星。一級口譯屬于交傳類,與二級一脈相承,今年報(bào)考人數(shù)少是因?yàn)榇蠹叶汲钟^望態(tài)度,相信從明年起,報(bào)名人數(shù)會逐漸多起來。因此,強(qiáng)烈建議外文局出版一級口譯真題、模擬題教輔書以供大家參考!
二級同傳還是一級交傳,這是個問題
對于口譯學(xué)習(xí)者而言,拿到象征最高水平的口譯證書不僅是對自己學(xué)習(xí)程度的認(rèn)可,更是進(jìn)入口譯界的通行證。在今年5月之前,象征最高口譯水平的證書是CATTI二級同傳證,現(xiàn)在,人事部開放了一級口筆譯考試作為副高職稱(翻譯界叫“副譯審”)評選的門檻,相信不少已經(jīng)拿下二級交傳的同學(xué)已經(jīng)砰然心動了。現(xiàn)在我想就我所了解的信息評判一下一級交傳和二級同傳考試各自的優(yōu)劣,供志存高遠(yuǎn)、希望更上一層樓的同學(xué)參考。
考試科目:
在已經(jīng)持有二級交傳證書的情況下,報(bào)考二級同傳和一級交傳均免試綜合、只考實(shí)務(wù)。
考試時(shí)間:
二級同傳:僅每年11月。
一級交傳:僅每年5月。
考試類型:
二級同傳:無稿同傳:英譯漢一篇(約10-20分鐘,每年情況不同);漢譯英一篇(時(shí)間同前)。
中間休息
帶稿同傳:先給時(shí)間看稿,然后也是英譯漢、漢譯英各一篇,時(shí)間也是10-20分鐘。
總長度約40分鐘。
一級交傳:英譯漢兩篇,漢譯英兩篇,英譯漢結(jié)束后中間有10分鐘左右休息,全長不到一小時(shí)。
考試費(fèi)用:
二級同傳:2080元
一級交傳:1440元。
及格線:
二級同傳:70分。
一級交傳:60分。
同學(xué)們可以根據(jù)自己的水平和財(cái)力決定參加哪個考試。我個人認(rèn)為,一級考試費(fèi)用相對低廉,名字更好聽(畢竟已經(jīng)達(dá)到翻譯的最高級了),及格線比同傳低10分,而且與二級交傳一脈相承,考過應(yīng)該更容易。當(dāng)然,也祝福希望反其道而行之的同學(xué)順利通過同傳考試!
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思宿遷市樂府蘭庭英語學(xué)習(xí)交流群