到了國外,工作中免不了要打電話、接電話。如果對方找的是自己的同事,或者自己做前臺的工作、接到了不能立即響應的電話,應當怎么說呢?當自己撥叫的人不在跟前,又該怎么請對方幫忙留言呢?下面給大家提供一些實用的“電話用語”。
當來電找自己的同事,需要轉(zhuǎn)接時,可以這么說:
I’ll put you through right now.
我現(xiàn)在就幫你轉(zhuǎn)接過去。
I’ll connect you with the department you want. Hold on for a minute.
我將電話轉(zhuǎn)到您需要的部門。請稍后。
I’ll switch you over to Susan Chin.
我將您的電話轉(zhuǎn)給秦蘇珊女士。(……居然和我同學的輔導班一個名字)
轉(zhuǎn)接失敗,為了對來電者表示禮貌,應當這樣說:
I’m sorry but the number is engaged. We’ll call you if connected.
很抱歉電話占線,如果接通了我們就給您打電話。
我們打電話不一定都能找到對方,這時候想讓接電話的人告知對方給自己回電話或者沒什么事情不用回電話了,怎么說呢?
Could you please tell her that Mr. Xu called?
請轉(zhuǎn)告她許先生給她打電話。
Please tell her to return my call. I’ll leave my number, 3210078.
請讓他給我回電話,我的電話號碼是3210078。
Ask her to call Steven at the office ASAP.
請她盡快快往史蒂文先生辦公室回電話。
It’s nothing important. I’ll call her back later.
沒什么要緊事,我晚點在給她打。
如果聽筒里沒有聲音,不確定對方是否在聽、是否聽得到,可以這么說:
Are you still there? OR Are you holding?
根據(jù)當時的心情境界等也不同,如果比較生氣的話,也常說Are you even listening (to me )?