Rachel Bilson fired back after Whoopi Goldberg slammed her opinion that a man with less than four sexual partners is “a little weird.”
在烏比·戈德堡猛烈抨擊她認(rèn)為一個(gè)性伴侶少于四個(gè)的男人“有點(diǎn)奇怪”后,蕾切爾·比爾森進(jìn)行了回?fù)簟?br />
“I want to say that I’ve been a fan of Whoopi’s for a very long time, so when I saw the tagline that she criticized something I said, I of course was concerned,” Bilson, 42, told Entertainment Weekly on Thursday, October 5, after saying she watched Goldberg, 67, discuss a recent episode of her “Broad Ideas” podcast on The View in part earlier that day.
10月5日星期四,42歲的比爾森在接受《娛樂周刊》采訪時(shí)表示:“我想說,我很長一段時(shí)間以來一直是烏比的粉絲,所以當(dāng)我看到她批評我所說的話的標(biāo)語時(shí),我當(dāng)然很擔(dān)心。”
Bilson explained: “I think it’s important to hear a whole conversation before casting your own judgment or criticism on something.”
比爾森解釋道:“我認(rèn)為在對某件事做出自己的判斷或批評之前,先聽一整段對話很重要。”
The O.C. alum insisted that her team makes the podcast “a very safe open place to discuss anything,” noting she and cohost and pal Olivia Allen “were just talking” when the topic of sexual partners came up on her Monday, October 2, episode.
O。C 這位校友堅(jiān)稱,她的團(tuán)隊(duì)讓播客成為“一個(gè)非常安全、可以討論任何事情的開放場所”,并指出,10月2日星期一的節(jié)目中,當(dāng)性伴侶的話題出現(xiàn)時(shí),她和主持人兼好友奧利維婭·艾倫“正在交談”。
“I have the power to edit our podcast, and I chose to keep the conversation as a whole in, because a lot of the time in life, you say something, and maybe you have a minute and you reflect on it,” Bilson continued. “The point I get across is that it doesn’t matter, and maybe in the past I would’ve looked at it [judgmentally], but I wouldn’t do that anymore. I made it clear that I don’t want to sound judgmental, it was important that that point get across, not what I said initially.”
比爾森繼續(xù)說道:“我有權(quán)編輯我們的播客,我選擇把對話作為一個(gè)整體,因?yàn)樵谏钪械暮芏鄷r(shí)候,你會說一些話,也許你有一分鐘的時(shí)間來反思。”“我明白的一點(diǎn)是,這并不重要,也許在過去我會(評判性地)看待它,但我不會再這樣做了。我明確表示,我不想聽起來像是評判性的,重要的是要明白這一點(diǎn),而不是我最初說的話。”
Bilson made headlines on Monday after she revealed on her podcast that she’d find it “a little weird” if a man in his 40s had “only slept with four women.” She then acknowledged that “it all depends” on the person, explaining that if the man’s been in a decade-long relationship then it’s “totally respectable.”
周一,比爾森在她的播客上透露,如果一個(gè)40多歲的男人“只和四個(gè)女人睡過”,她會覺得“有點(diǎn)奇怪”。之后,她承認(rèn)“這一切都取決于”這個(gè)人,并解釋說,如果這個(gè)男人有十年的戀愛關(guān)系,那就“完全值得尊敬”。
Bilson clarified during the broadcast that it wasn’t “fair” for her to pass judgment on someone’s sex life. She noted that while she used to ask men about their number of past partners, she “probably wouldn’t” do that moving forward.
比爾森在廣播中澄清說,她對某人的性生活做出判斷是不“公平的”。她指出,雖然她過去經(jīng)常詢問男性過去伴侶的數(shù)量,但她“可能不會”這樣做。
Goldberg, for her part, weighed in on Bilson’s comments during the Thursday episode of The View and took issue with the topic.
就戈德堡而言,她在周四的《觀點(diǎn)》節(jié)目中對比爾森的評論進(jìn)行了評論,并對這個(gè)話題提出了異議。
“I’m sorry, I think it’s very odd that you’re concerned that he’s had sexual partners — any sexual partners. Why is it your business?” Goldberg said. “Listen, men, traditionally, were taught to have many sexual partners. That’s how it was. Men could go and do whatever they wanted to do, and women were not supposed to. Now, that has been shifting, and young women have been bitching about, you know, ‘Why are you telling me what I should be [doing?]’ Now, it’s happening [the other way around] and you’re mad. I don’t understand.”
戈德堡說:“對不起,我認(rèn)為你擔(dān)心他有性伴侶——任何性伴侶,這很奇怪。為什么這是你的事?”“聽著,傳統(tǒng)上,男人被教導(dǎo)要有很多性伴侶。事實(shí)就是這樣。男人可以去做他們想做的任何事情,而女人不應(yīng)該去做?,F(xiàn)在,這種情況一直在改變,年輕女性一直在抱怨,你知道,‘你為什么要告訴我應(yīng)該做什么?’現(xiàn)在,這種事情正在發(fā)生(反過來),你瘋了。我不明白。”