Lil Wayne isn't holding back his feelings about the wax version of himself.
李爾·韋恩并沒(méi)有掩飾自己對(duì)蠟像的感覺(jué)。
The 41-year-old rapper (whose real name Dwayne Michael Carter Jr.) recently shared his thoughts on his wax replica in the Hollywood Wax Museum in Pigeon Forge, Tennessee.
這位41歲的說(shuō)唱歌手(真名小德韋恩·邁克爾·卡特)最近在田納西州鴿子堡的好萊塢蠟像館分享了他對(duì)蠟像的看法。
“Sorry wax museum but dat s--- ain’t me! You tried tho and I appreciate the effort,” he wrote on X (formerly known as Twitter) on Monday.
“對(duì)不起,蠟像館,但那不是我!”你努力了,我很感激你的努力,”他周一在X(以前叫Twitter)上寫(xiě)道。
Lil Wayne’s wax figure has been on display at the Hollywood Wax Museum since at least the summer of 2022, based on when a video of the statue was first posted on TikTok that has just now gone viral.
李爾·韋恩的蠟像至少?gòu)?022年夏天開(kāi)始就在好萊塢蠟像博物館展出,這是根據(jù)雕像的視頻首次發(fā)布在TikTok上的時(shí)間計(jì)算的,該視頻剛剛在網(wǎng)上瘋傳。
This comes after Dwayne Johnson revealed on Instagram that he recently contacted the Grévin Museum in Paris about changing the skin color of his own wax figure.
此前,道恩·約翰遜在Instagram上透露,他最近聯(lián)系了巴黎的格萊姆溫博物館,想要改變自己蠟像的膚色。
On Sunday, the actor, 51, reposted comedian James Andre Jefferson Jr.’s video poking fun at the wax figure being several shades lighter than Johnson. The figure has been criticized since the display was unveiled on Oct. 16.
周日,這位51歲的演員轉(zhuǎn)發(fā)了喜劇演員小詹姆斯·安德烈·杰斐遜的視頻,該視頻取笑蠟像比約翰遜淺幾色。自10月16日發(fā)布以來(lái),這一數(shù)字一直受到批評(píng)。
“I knew my boy @jamesjeffersonj had this Rock wax statue in his roasting crosshairs,” the Black Adam star wrote. “‘Is this how y’all felt when you lost the Little Mermaid?’legit belly laughed at this.”
“我知道我的兒子@詹姆斯·杰斐遜在他炙烤的準(zhǔn)星準(zhǔn)星上有這個(gè)巖石蠟像,”這位《黑亞當(dāng)》的明星寫(xiě)道。“這就是你們失去小美人魚(yú)時(shí)的感受嗎?”合法的肚皮笑了。”
He then shared, “For the record, I’m going to have my team reach out to our friends at Grevin Museum, in Paris France so we can work at ‘updating,’ my wax figure here with some important details and improvements- starting with my skin color .”
然后他分享道:“聲明一下,我會(huì)讓我的團(tuán)隊(duì)聯(lián)系我們?cè)诜▏?guó)巴黎格雷文博物館的朋友,這樣我們就可以‘更新’我的蠟像,做一些重要的細(xì)節(jié)和改進(jìn)——從我的膚色開(kāi)始。”
“And next time I’m in Paris, I’ll stop in and have a drink with myself ,” Johnson concluded his caption.
“下次我去巴黎的時(shí)候,我會(huì)順便來(lái)喝一杯,”約翰遜在配文的最后寫(xiě)道。
“Dwayne Johnson is right and we noticed it and will obviously remedy it as quickly as possible and send him new photos once completed," the Grévin Museum said in a statement to Deadline on Monday.
格萊姆文博物館周一在給Deadline的一份聲明中說(shuō):“道恩·約翰遜是對(duì)的,我們注意到了這一點(diǎn),顯然會(huì)盡快修復(fù),并在完成后給他發(fā)新的照片。”
“We are waiting for him when he will come to Paris and the Grévin Wax Museum to celebrate that with a cup of champagne,” the museum added.
博物館補(bǔ)充說(shuō):“我們正等著他來(lái)巴黎和格萊姆溫蠟像館,用一杯香檳慶祝。”
This week, Travis Barker became the latest celebrity to have a wax double. The Blink-182 drummer shared a glimpse of his lookalike at Madame Tussauds in Las Vegas on Sunday.
本周,特拉維斯·巴克成為了最新一位做脫毛手術(shù)的名人。這位Blink-182樂(lè)隊(duì)的鼓手周日在拉斯維加斯的杜莎夫人蠟像館分享了與他長(zhǎng)相相似的照片。
“Come say hi to my clone @madametussaudsusa,” Barker, 47, wrote alongside Instagram photos of himself posing with his wax figure self.
47歲的巴克在Instagram上與自己的蠟像合影時(shí)寫(xiě)道:“來(lái)和我的克隆人@madametussaudsusa打個(gè)招呼吧。”