英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第991篇

泰勒·斯威夫特與碧昂斯、布萊克·萊弗利在《文藝復(fù)興》首映式上的合影:“應(yīng)女王邀請(qǐng)來(lái)到倫敦”

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2023年12月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Taylor Swift and Beyoncé were both “that girl” as they stepped out together to celebrate the release of Renaissance: A Film By Beyoncé.

泰勒·斯威夫特和碧昂斯一起出席《文藝復(fù)興:碧昂斯的電影》的發(fā)行,兩人都是“那個(gè)女孩”。


After the pop superstar, 33, showed her support for Queen Bey, 42, by attending the London premiere of her concert film on Thursday night, she posted to Instagram on Friday to share several stunning photos from the event. 

這位33歲的流行巨星周四晚上參加了42歲的碧昂斯的演唱會(huì)電影的倫敦首映式,以示對(duì)她的支持。周五,她在Instagram上分享了幾張令人驚嘆的照片。


The Grammy winner posted a carousel of five shots, including one of the two pop icons smiling with one another and embracing on the red carpet. In the photo, the “America’s Got a Problem” artist wore her first of two radiant looks of the night — a custom Thom Browne ensemble featuring a long open jacket and bodysuit — while the “Cruel Summer” singer was a vision in a glistening sequin Balmain gown. 

這位格萊美獎(jiǎng)得主發(fā)布了五張照片,其中包括兩位流行偶像在紅毯上互相微笑擁抱的照片。在照片中,這位演唱了《美國(guó)有問(wèn)題》的歌手穿著她當(dāng)晚兩套光彩奪目的服裝中的第一套——Thom Browne定制套裝,包括一件敞開(kāi)的長(zhǎng)夾克和緊身衣——而這位演唱了《殘忍的夏天》的歌手則穿著一件閃亮的巴爾曼亮片禮服。


Other photos that the hitmaker posted highlighted the entirety of her look, which included Anita Ko jewels and Giuseppe Zanotti heels, as well as her signature red lip and hair styled with a dramatic side part. 

這位熱門(mén)歌手發(fā)布的其他照片突出了她的整體形象,包括Anita Ko的珠寶和Giuseppe Zanotti的高跟鞋,以及她標(biāo)志性的紅唇和夸張的側(cè)分發(fā)型。


The “Break My Soul” singer wasn’t the only famous friend Swift spent time with at the event. She also shared a sweet photo of her sidled up next to her longtime pal Blake Lively, who rocked a Chanel blazer with glitter embellishments to fit the silver theme of the night. 

這位演唱《Break My Soul》的歌手并不是霉霉唯一的名人朋友。她還分享了一張?zhí)鹈鄣恼掌?,她和她的老朋友布萊克·萊弗利并排站在一起,后者穿著一件帶有閃閃發(fā)光裝飾的香奈兒運(yùn)動(dòng)夾克,以配合當(dāng)晚的銀色主題。


In the caption of Swift’s post, she also shared a thoughtful, simple message to continue to show her love to the superstar. “Got invited to London by The Queen,” the singer-songwriter wrote. “Renaissance: A Film by Beyoncé is in theaters now!!”

在這條微博的標(biāo)題中,霉霉還分享了一條體貼而簡(jiǎn)單的信息,繼續(xù)向這位超級(jí)巨星表達(dá)她的愛(ài)。“被女王邀請(qǐng)去倫敦,”這位創(chuàng)作型歌手寫(xiě)道。“《文藝復(fù)興:碧昂斯的電影》現(xiàn)在正在上映!!”


The Midnights artist stepped out to celebrate Beyoncé and the release of her new concert film just over one month after the Grammy winner did the same by attending the Los Angeles premiere of Swift’s own Eras Tour movie. 

就在一個(gè)月前,這位格萊美獎(jiǎng)得主出席了霉霉自己的《時(shí)代之旅》電影的洛杉磯首映式,慶祝了碧昂斯和她的新演唱會(huì)電影的發(fā)行。


After the October premiere, Swift shared a Boomerang of the two eating popcorn at the event on Instagram and wrote a heartfelt tribute to the Lemonade artist in the caption. “I’m so glad I’ll never know what my life would’ve been like without @beyonce‘s influence,” Swift wrote. “The way she’s taught me and every artist out here to break rules and defy industry norms. Her generosity of spirit."

十月首映式結(jié)束后,斯威夫特在Instagram上分享了兩人在活動(dòng)上吃爆米花的回旋鏢,并在標(biāo)題中向這位檸檬水藝術(shù)家表達(dá)了衷心的敬意。斯威夫特寫(xiě)道:“我很高興我永遠(yuǎn)不會(huì)知道沒(méi)有碧昂斯的影響我的生活會(huì)是什么樣子。”“她教會(huì)了我和這里的每一位藝術(shù)家打破規(guī)則,挑戰(zhàn)行業(yè)規(guī)范。她的慷慨精神。”


“Her resilience and versatility,” she added. “She’s been a guiding light throughout my career and the fact that she showed up tonight was like an actual fairytale.”

“她的韌性和多才多藝,”她補(bǔ)充說(shuō)。“她在我的職業(yè)生涯中一直是一盞指路明燈,她今晚的出現(xiàn)就像一個(gè)真正的童話(huà)。”


Queen Bey's London event for Renaissance: A Film By Beyoncé was one of two premieres thrown in honor of the release of the theatrical version of her 2023 Renaissance World Tour. On Saturday, she also celebrated with a U.S. premiere held in L.A. that brought out stars like Kelly Rowland, Gabrielle Union, Janelle Monáe, Lupita Nyong’o and Chloe and Halle Bailey, among many others. 

碧昂絲女王在倫敦為《文藝復(fù)興:碧昂絲的電影》舉辦的活動(dòng)是為紀(jì)念她2023年文藝復(fù)興世界巡演的劇院版而舉行的兩場(chǎng)首映式之一。周六,她還在洛杉磯舉行了美國(guó)首映式,凱莉·羅蘭、加布里埃爾·尤尼恩、詹妮爾Monáe、露皮塔·尼昂奧、克洛伊和哈莉·貝利等明星也出席了首映式。


The concert film/documentary officially arrived in cinemas across the globe on Friday.

這部音樂(lè)會(huì)電影/紀(jì)錄片于周五正式登陸全球影院。


To coincide with the release, the superstar also treated fans to an all-new single, “My House." 

為了配合這張專(zhuān)輯的發(fā)行,這位巨星還為粉絲們獻(xiàn)上了一首全新的單曲《My House》。


Per the official synopsis, the film is “about Beyoncé’s intention, hard work, involvement in every aspect of the production, her creative mind and purpose to create her legacy, and master her craft. Received with extraordinary acclaim, Beyoncé’s Renaissance World Tour created a sanctuary for freedom, and shared joy, for more than 2.7 million fans.”

根據(jù)官方簡(jiǎn)介,這部電影是“關(guān)于碧昂斯的意圖,努力工作,參與制作的各個(gè)方面,她的創(chuàng)造性思維和目的,創(chuàng)造她的遺產(chǎn),并掌握她的手藝。”碧昂斯的文藝復(fù)興世界巡演獲得了非凡的贊譽(yù),為270多萬(wàn)粉絲創(chuàng)造了一個(gè)自由的庇護(hù)所,分享了快樂(lè)。”



用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思遵義市匯通地產(chǎn)新舟花苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦