The Golden Bachelor star Leslie Fhima's 65th birthday was a little bit different this past year.
去年,《金單身漢》明星萊斯利·菲瑪?shù)?5歲生日有點(diǎn)不同。
The television personality recently revealed that instead of a celebration to mark her big day, she spent time in a hospital to undergo a “random” surgery instead.
這位電視名人最近透露,她沒(méi)有慶祝自己的大日子,而是在醫(yī)院接受了一次“隨機(jī)”手術(shù)。
“Hey everybody! I know that everyone was just curious to know what I did on my 65th birthday. I spent it in the hospital. Yes, I had a bowel blockage, severe cramping, came into the ER,” she explained in a since-expired Instagram Story post on Sunday, according to multiple outlets.
據(jù)多家媒體報(bào)道,周日,她在一條過(guò)期的Instagram Story帖子中解釋道:“大家好!我知道大家都很好奇,想知道我65歲生日那天做了什么。我在醫(yī)院度過(guò)了這段時(shí)間。是的,我大便堵塞,嚴(yán)重痙攣,進(jìn)了急診室。”
Her birthday was just before the new year on Thursday.
她的生日就在星期四新年前。
Fhima explained that it was "just something so random. Actually, scar tissue from an appendectomy I had when I was 18 years old." She then warned fans, "If you have severe stomach issues, don't wait 12 hours to go to the hospital like I did."
Fhima解釋說(shuō),這“只是一件很隨機(jī)的事情。事實(shí)上,這是我18歲時(shí)闌尾切除術(shù)留下的疤痕組織。”然后她警告粉絲,“如果你有嚴(yán)重的胃部問(wèn)題,不要像我那樣等12個(gè)小時(shí)才去醫(yī)院。”
The reality dating show contestant assured her supporters that everything would be fine and that she was “very excited” to return home to her dog.
這位真人秀約會(huì)選手向她的支持者保證一切都會(huì)好起來(lái),她“非常興奮”能回到家里和她的狗在一起。
In early December, Fhima, who was runner-up on Gerry Turner’s inaugural season of The Golden Bachelor, visited the Bachelor Happy Hour podcast and dished about dating Prince.
12月初,在Gerry Turner的第一季《金色單身漢》中獲得亞軍的Fhima訪問(wèn)了《單身漢快樂(lè)時(shí)光》播客,并透露了與Prince的約會(huì)。
She first mentioned her teenage love affair with the late “When Doves Cry” hitmaker back in October on the Golden Bachelor’s season premiere, but she shared more details during the podcast appearance.
早在10月的《金單身漢》季首播中,她就首次提到了自己與已故When Doves Cry熱門(mén)制作人的青少年戀情,但她在播客節(jié)目中分享了更多細(xì)節(jié)。
Fhima told hosts Joe Amabile and Serena Pitt that she was 18 years old when she met the Grammy winner and that her cousin, Bobby Z, was his drummer and his friend.
Fhima告訴主持人Joe Amabile和Serena Pitt,她遇到這位格萊美獎(jiǎng)得主時(shí)只有18歲,她的表妹Bobby Z是他的鼓手和朋友。
“So, Bobby introduced us and I mean we're the same age and we were 18 and he was amazing…” Fhima continued. “And I’d go to his house and he’d play guitar and sing for me. And, you know, he was an amazing person and people think he's so quiet, but he's hysterical. He was just really funny. Again, the humor I love.”
“所以,鮑比介紹了我們,我的意思是,我們同齡,18歲,他太棒了……”Fhima繼續(xù)說(shuō)道。“我會(huì)去他家,他會(huì)彈吉他,為我唱歌。而且,你知道,他是一個(gè)了不起的人,人們認(rèn)為他很安靜,但他歇斯底里。他真的很有趣。再說(shuō)一遍,我喜歡的幽默。”
She also claimed to be Prince’s muse for his 1979 single “Sexy Dancer.”
她還聲稱(chēng)是普林斯1979年單曲《性感舞者》的繆斯女神。
“I was dancing in a fashion show and Bobby brought him to the fashion show, and you know, he's kind of like hiding behind a pole and I was coming downstairs dancing,” she recalled. “And after he goes, ‘You are a sexy dancer.’ I'm gonna write a song about you. I'm like, ‘Okay,’ so anyways, that song came out a little bit after.”
她回憶道:“我在一場(chǎng)時(shí)裝秀上跳舞,鮑比帶他去參加時(shí)裝秀,你知道,他有點(diǎn)像躲在桿子后面,而我正在樓下跳舞。”“在他說(shuō)‘你是一個(gè)性感的舞者’之后。我要寫(xiě)一首關(guān)于你的歌。我想,‘好吧,’所以不管怎樣,這首歌在一點(diǎn)之后就出來(lái)了。”
While she and Prince may not have gone the distance, Fhima eventually found lots of love as a grandmother of three.
雖然她和普林斯可能沒(méi)有走得更遠(yuǎn),但作為三個(gè)孩子的祖母,菲瑪最終找到了很多愛(ài)。
The little ones — Jackson, Sofia and Yossi — even appeared on the ABC series in Minneapolis before the Golden Bachelor finale when Turner visited his top three ladies' hometowns to meet their families.
杰克遜、索菲亞和約西這三個(gè)小家伙甚至在《金單身漢》大結(jié)局前出現(xiàn)在明尼阿波利斯的美國(guó)廣播公司系列節(jié)目中,當(dāng)時(shí)特納訪問(wèn)了他的前三位女士的家鄉(xiāng),與他們的家人見(jiàn)面。