英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂英語(yǔ) >  第1572篇

據(jù)巴西醫(yī)院消息,巴西超模吉賽爾吉賽爾·邦辰的母親去世,享年75歲

所屬教程:娛樂英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2024年01月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Gisele Bündchen's mother Vânia Nonnenmacher has died. She was 75.

吉賽爾·邦辰的母親vnia Nonnenmacher去世。她享年75歲。


Hospital Moinhos de Vento released a statement confirming that Nonnenmacher died of cancer at the Porto Alegre, Brazil-based hospital on Sunday after being admitted on Friday.

Moinhos de Vento醫(yī)院發(fā)表聲明證實(shí),Nonnenmacher于周五入院后,于周日在巴西阿雷格里港醫(yī)院因癌癥去世。


A rep for Bündchen did not immediately respond to PEOPLE's request for comment. Bündchen has not yet posted about her mother’s death as of Sunday afternoon EST.

bendchen的代表沒有立即回應(yīng)《人物》雜志的置評(píng)請(qǐng)求。截至美國(guó)東部時(shí)間周日下午,邦辰還沒有發(fā)布她母親去世的消息。


In addition to the 43-year-old supermodel, Nonnenmacher is the mother of Bündchen's five siblings, twin Patricia and sisters Rafaela, Graziela, Gabriela and Raquel.

除了這位43歲的超模,Nonnenmacher還是邦辰五個(gè)兄弟姐妹的母親,雙胞胎Patricia和姐妹Rafaela, Graziela, Gabriela和Raquel。


Nonnenmacher was a retired bank teller, according to Vanity Fair, and raised her daughter in what the outlet referred to as a "hardworking middle-class family" in the town of Horizontina in Brazil.

據(jù)《名利場(chǎng)》報(bào)道,Nonnenmacher是一名退休的銀行柜員,她在巴西奧里藏蒂納鎮(zhèn)的一個(gè)“努力工作的中產(chǎn)階級(jí)家庭”撫養(yǎng)女兒長(zhǎng)大。


Bündchen has frequently shared images and memories of her mother on social media over the years — from celebrating her on Mother's Day last May to sharing a family reunion photo on Instagram in September, where she and her siblings posed alongside Nonnenmacher and husband Valdir Bündchen at a round table.

這些年來(lái),邦辰經(jīng)常在社交媒體上分享她母親的照片和回憶——從去年5月的母親節(jié)慶祝,到9月在Instagram上分享一張家庭團(tuán)聚的照片,她和她的兄弟姐妹們與Nonnenmacher和丈夫Valdir Bündchen在圓桌旁合影。


"Always in my heart and prayers?," Bündchen captioned the post at the time.

“一直在我心中祈禱?,”邦辰當(dāng)時(shí)在帖子中寫道。


Back in September, Bündchen opened up to PEOPLE about caring for her ailing parents, explaining at the time that it was "very tough on my family."

早在9月份,邦辰就向《人物》雜志透露了照顧生病的父母的事情,當(dāng)時(shí)她解釋說“這對(duì)我的家人來(lái)說非常艱難”。


“It's been a lot — in every area of my life," she said. "I feel like whenever it rains, it pours. With all the different twists and turns that life takes, all we can do is the best we can given what happens in our surroundings.”

她說:“在我生活的各個(gè)方面都有很多變化。”“我覺得一下雨就是傾盆大雨。面對(duì)生活中各種各樣的曲折,我們所能做的就是在我們周圍發(fā)生的事情中盡我們所能。”


Bündchen previously wrote about her mother in a 2010 blog entry, shortly after welcoming her first child, 14-year-old Benjamin, with Tom Brady. She and Brady later welcomed daughter Vivian Lake, 11.

邦辰曾在2010年的一篇博客文章中提到過她的母親,當(dāng)時(shí)她剛剛和湯姆·布雷迪迎來(lái)了她的第一個(gè)孩子,14歲的本杰明。她和布雷迪后來(lái)迎來(lái)了11歲的女兒薇薇安·萊克。


“I grew up witnessing my mother always trying her best at doing all she could for the six of us girls. My mom devoted her entire life to her family and did it with such grace,” she wrote on International Women's Day.

“從小到大,我看到母親總是竭盡全力為我們六個(gè)女孩做她能做的一切。我的媽媽把她的一生都奉獻(xiàn)給了她的家庭,并且表現(xiàn)得如此優(yōu)雅,”她在國(guó)際婦女節(jié)上寫道。

“She is my hero. She is the reason why I believe a woman is the core of a family … I can only hope to be for my kids what she will and always be for us … Our rock.”

“她是我的英雄。她是我相信女人是家庭核心的原因……我只希望我的孩子能像她一樣,永遠(yuǎn)是我們的基石……”



用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思株洲市德政花苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦