Many viewers were surprised to see Lizzo present a 2024 Grammy Award amid her ongoing discrimination and harassment lawsuits.
許多觀眾都很驚訝地看到,在她正在進(jìn)行的歧視和騷擾訴訟中,Lizzo頒發(fā)了2024年格萊美獎(jiǎng)。
“What’s up, everybody?” Lizzo, 35, exclaimed as she walked onto the stage, dancing to her “About Damn Time” single. “Here’s the Grammy Award that’s gone to the all-time greats, from Stevie Wonder to Prince to Alicia Keys to Beyoncé, these are our soulfully gifted nominees for Best R&B Song.”
“大家好嗎?”35歲的Lizzo伴著自己的單曲《About Damn Time》跳著舞走上舞臺(tái),大聲說道。“這是頒給史上最偉大的人的格萊美獎(jiǎng),從史蒂夫·汪達(dá)到普林斯,從艾麗西亞·凱斯到碧昂斯,這些都是我們的最佳R&B歌曲提名者。”
Lizzo, dressed in a strapless leather dress, ultimately presented the trophy to an emotional SZA.
身穿無肩帶皮裙的Lizzo最終將獎(jiǎng)杯頒給了情緒激動(dòng)的SZA。
While Lizzo was ecstatic to present her friend SZA, 34, the award, those tuning in at home were completely surprised by her presence.
當(dāng)Lizzo欣喜若狂地為她34歲的朋友SZA頒獎(jiǎng)時(shí),那些在家收看的人對(duì)她的出現(xiàn)感到非常驚訝。
“Lizzo back on the scene after that scandal?” one social media user wrote via X. Another added, “After what Lizzo did she was invited to the #Grammys?”
“Lizzo在那樁丑聞之后又回來了?”一名社交媒體用戶通過x寫道,另一名用戶補(bǔ)充道,“在Lizzo做了那些事后,她被邀請(qǐng)參加#格萊美獎(jiǎng)?”
A third pointed out, “If #LIZZO was a GUY, she wouldn’t be presenting an award at the Grammys! With alll those allegations she’s facing n getting ready to go to [trial].”
第三個(gè)人指出,“如果#LIZZO是個(gè)男人,她就不會(huì)在格萊美頒獎(jiǎng)了!”她面臨著所有這些指控,并準(zhǔn)備接受審判。”
Others, meanwhile, slammed the Recording Academy for letting Lizzo take the stage.
與此同時(shí),也有人抨擊美國唱片學(xué)院讓莉佐上臺(tái)。
“Shoutout to the Grammys for allowing Lizzo to present an award mid sexual assault charges,” an X user quipped. “Great work guys! #NoAccountabilitySociety.”
一位X用戶打趣道:“向格萊美大聲疾呼,竟然允許Lizzo在性侵犯指控中頒獎(jiǎng)。”“干得好,伙計(jì)們!# NoAccountabilitySociety。”
Another viewer pointed out, however: “It’s amazing that Lizzo was able to present that #GRAMMYs to SZA as that’s been her friend for many years now.”
然而,另一位觀眾指出:“Lizzo能把格萊美獎(jiǎng)?lì)C給SZA真是太棒了,因?yàn)镾ZA是她多年的朋友。”
Us Weekly confirmed in August 2023 that three of Lizzo’s former backup dancers named her in a lawsuit, claiming that she fostered a hostile work environment and promoted religious harassment, disability discrimination and sexual harassment.
《美國周刊》在2023年8月證實(shí),Lizzo的三名前伴舞在一場訴訟中點(diǎn)名她,聲稱她營造了一個(gè)充滿敵意的工作環(huán)境,助長了宗教騷擾、殘疾歧視和性騷擾。