Jay-Z used his appearance at the 2024 Grammys to praise his wife Beyoncé’s historic musical achievements — and call out the awards show for failing to recognize her work.
Jay-Z在2024年格萊美頒獎(jiǎng)典禮上贊揚(yáng)了他的妻子碧昂斯的歷史性音樂(lè)成就,并指出頒獎(jiǎng)典禮沒(méi)有認(rèn)可她的工作。
The couple stepped out at the Sunday, February 4, awards show alongside their eldest daughter, Blue Ivy, 12, who joined her father, 54, on stage to accept the Dr. Dre Global Impact Award. Jay-Z used his speech to shade the Recording Academy for snubbing Beyoncé for Album of the Year at last year’s ceremony.
2月4日,周日,這對(duì)夫婦和他們12歲的大女兒布魯·艾薇一起出現(xiàn)在頒獎(jiǎng)典禮上,她和54歲的父親一起上臺(tái)接受了Dr. Dre全球影響力獎(jiǎng)。在去年的頒獎(jiǎng)典禮上,Jay-Z用他的演講來(lái)批評(píng)美國(guó)唱片學(xué)院冷落碧昂斯獲得年度最佳專(zhuān)輯。
“Think about that. The most Grammys. Never won Album of the Year. That doesn’t work,” the rapper stated. “Some of you are going to go home tonight and feel like you have been robbed. Some of you may get robbed. Some of you don’t belong in the category. … But outside of that, we have to keep showing up.”
“想想看。格萊美獎(jiǎng)最多。從未獲得過(guò)年度最佳專(zhuān)輯獎(jiǎng)。這行不通,”這位說(shuō)唱歌手說(shuō)。“你們中的一些人今晚回家時(shí)會(huì)覺(jué)得自己被搶劫了。你們中的一些人可能會(huì)被搶劫。有些人不屬于這一類(lèi)。但除此之外,我們還必須不斷露面。”
He went on to encourage his fellow artists to continue to pursue their passions. “Forget the Grammys,” he continued. “You have to keep showing up until they give you all those accolades you feel you deserve, until they call you chairman, until they call you a genius, until they call you the greatest of all time.”
他繼續(xù)鼓勵(lì)他的藝術(shù)家同行們繼續(xù)追求他們的激情。“忘了格萊美吧,”他繼續(xù)說(shuō)道。“你必須不斷表現(xiàn),直到他們給你應(yīng)得的所有榮譽(yù),直到他們稱(chēng)你為主席,直到他們稱(chēng)你為天才,直到他們稱(chēng)你為有史以來(lái)最偉大的人。”
Jay-Z hit the Grammys stage in an all-black ensemble, while Blue Ivy looked grown up in a shimmering white off-the-shoulder dress and white boots. Beyoncé complemented the pair’s outfits in a black and white patterned jacket and shorts. She seemingly paid homage to her Renaissance album by completing the look with a white cowboy hat.
Jay-Z一身黑衣登上格萊美舞臺(tái),而B(niǎo)lue Ivy則穿著閃亮的白色露肩裙和白色靴子,看起來(lái)很成熟。碧昂斯穿了一件黑白相間的夾克和短褲。她戴了一頂白色牛仔帽,似乎是在向她的文藝復(fù)興專(zhuān)輯致敬。
Neither Jay-Z nor Beyoncé were among this year’s nominated artists. However, their attendance comes one year after Beyoncé made Grammys history. Beyoncé won four of the nine categories she was nominated in for her 2022 album Renaissance, including Best R&B Song, Best Traditional R&B Performance, Best Dance/Electronic Recording and Best Dance/Electronic Music Album.
Jay-Z和碧昂斯都沒(méi)有在今年的提名藝人之列。然而,他們的出席是在碧昂斯創(chuàng)造格萊美歷史一年后。碧昂斯憑借2022年的專(zhuān)輯《文藝復(fù)興》獲得了九項(xiàng)提名中的四項(xiàng),包括最佳R&B歌曲、最佳傳統(tǒng)R&B表演、最佳舞蹈/電子錄音和最佳舞蹈/電子音樂(lè)專(zhuān)輯。
Her win in the latter category broke Georg Solti’s record for the most Grammys wins, cementing her as the most decorated music artist in Grammys history.
她在后一項(xiàng)的獲獎(jiǎng)打破了喬治·索爾蒂創(chuàng)下的格萊美獲獎(jiǎng)最多的紀(jì)錄,鞏固了她作為格萊美歷史上獲獎(jiǎng)最多的音樂(lè)藝術(shù)家的地位。
“Thank you so much. I’m trying not to be too emotional,” she began her February 2023 acceptance speech. “And I’m trying to just receive this night. I want to thank God for protecting me. Thank you, God. I’d like to thank my Uncle Johnny, who’s not here, but he’s here in spirit.”
“非常感謝。我試著不要太情緒化,”她在2023年2月的獲獎(jiǎng)感言中說(shuō)道。“我試著接受這個(gè)夜晚。我要感謝上帝保護(hù)我。謝謝你,上帝。我要感謝我的叔叔約翰尼,他不在這里,但他的精神在這里。”
She continued: “I’d like to thank my parents, my father, my mother, for loving me and pushing me. I’d like to thank my beautiful husband, my beautiful three children who are at home watching. I’d like to thank the queer community for your love and for inventing this genre. God bless you. Thank you so much to the Grammys.”
她繼續(xù)說(shuō)道:“我要感謝我的父母,我的父親,我的母親,他們愛(ài)我,鼓勵(lì)我。我要感謝我漂亮的丈夫,我漂亮的三個(gè)孩子,他們正在家里觀看我的演講。我要感謝酷兒群體的愛(ài),感謝你們創(chuàng)造了這一流派。愿上帝保佑你。非常感謝格萊美。”
Her night at the 2023 Grammys got off to a bumpy start as she and Jay-Z got stuck in traffic. The delay caused her to miss her first win for Best R&B Song.
她在2023年格萊美頒獎(jiǎng)典禮上的夜晚一開(kāi)始就不太順利,因?yàn)樗蚃ay-Z被堵在了路上。這一延誤導(dǎo)致她與最佳R&B歌曲獎(jiǎng)無(wú)緣。
“For real, Beyoncé is on her way. But you know the upside of hosting the Grammys in Los Angeles is that everyone can be here. The downside of hosting in Los Angeles is the traffic,” host Trevor Noah explained during the ceremony, adding, “Beyoncé is on her way.”
“真的,碧昂斯已經(jīng)在路上了。但你知道在洛杉磯舉辦格萊美的好處是每個(gè)人都可以來(lái)這里。主持人特雷弗·諾亞在頒獎(jiǎng)典禮上解釋說(shuō):“在洛杉磯舉辦的缺點(diǎn)是交通擁堵。碧昂斯正在路上。”
Beyoncé rocked three looks throughout the night, posing for preshow pics in a custom blush-and-gold Balmain look. She later changed into a black velvet Schiaparelli gown and a custom nude-and-silver Gucci dress at the awards show. The singer paired both ensembles with black gloves and diamond earrings. Jay-Z, meanwhile, kept things classy in a black suit, white dress shirt and a black bow tie.
碧昂斯整晚?yè)Q了三套造型,在秀場(chǎng)前拍了一組定制的腮紅和金色巴爾曼造型。后來(lái),她在頒獎(jiǎng)典禮上換上了一件夏帕瑞麗黑色天鵝絨禮服和一件古馳定制的裸銀色連衣裙。這位歌手搭配了黑色手套和鉆石耳環(huán)。與此同時(shí),Jay-Z穿著黑色西裝,白色禮服襯衫,戴著黑色領(lǐng)結(jié),看起來(lái)很優(yōu)雅。
Despite her many Grammys wins, many members of the Beyhive were upset that Beyoncé lost the coveted Album of the Year award to Harry Styles’ Harry’s House. “The truth is, we grew up wanting to be on the Grammys, and it was our goal. We just want them to get it right. That’s what we want,” Jay-Z said in an interview with Tidal ahead of the ceremony.
盡管碧昂斯多次獲得格萊美獎(jiǎng),但她的許多成員都很失望,因?yàn)樗褖?mèng)寐以求的年度最佳專(zhuān)輯獎(jiǎng)輸給了哈里·斯泰爾斯的《哈利之家》。“事實(shí)是,我們從小就想登上格萊美獎(jiǎng),這是我們的目標(biāo)。我們只是希望他們能做對(duì)。這就是我們想要的,”Jay-Z在頒獎(jiǎng)典禮前接受Tidal采訪時(shí)說(shuō)。
He went on to point out previous times Beyoncé lost out on the night’s biggest award, adding, “Even with Bey, I felt like they missed the moment. Not just [her 2016 record] Lemonade; [also] when Beck won over her [for Album of the Year in 2015]. I was like, ‘Oh, y’all missed it.’”
他接著指出,碧昂斯之前幾次都沒(méi)能贏得當(dāng)晚最重要的獎(jiǎng)項(xiàng),并補(bǔ)充道:“即使是碧昂斯,我也覺(jué)得他們錯(cuò)過(guò)了這個(gè)時(shí)刻。不僅僅是(她2016年的唱片)《Lemonade》;當(dāng)貝克擊敗她(獲得2015年度最佳專(zhuān)輯)的時(shí)候。我當(dāng)時(shí)想,‘哦,你們都錯(cuò)過(guò)了。’”