請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Air China said in a statement on Wednesday that the in-flight Wi-Fi service is able to provide users up to 30 megabytes of bandwidth through a wireless connection with ground telecommunication stations. The system, which is called Air-to-Ground network, boasts cutting-edge 4G technologies, it added.
國(guó)航在周三的一份聲明中表示,機(jī)上無(wú)線網(wǎng)絡(luò)服務(wù)能夠通過(guò)與地面通訊基站的無(wú)線連接為乘客提供最大30M的帶寬。與地面基站連接的系統(tǒng)叫做地空寬帶通信,該系統(tǒng)基于先進(jìn)的4G技術(shù)。
機(jī)上無(wú)線網(wǎng)絡(luò)服務(wù)(in-flight Wi-Fi service)一直是很多乘客期望的機(jī)上服務(wù)。此次國(guó)航體驗(yàn)活動(dòng)中,乘客用自己的電子設(shè)備連接到無(wú)線網(wǎng)絡(luò)后,就可進(jìn)行網(wǎng)頁(yè)瀏覽(Internet surfing)、即時(shí)通信(instant communication)、視頻通話(video chat)、郵件收發(fā)(emailing)等各項(xiàng)與平時(shí)體驗(yàn)毫無(wú)差異的移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)。不過(guò),機(jī)上網(wǎng)絡(luò)服務(wù)在飛機(jī)起飛(taking off)和降落(landing)期間不能使用,乘客隨身攜帶的手機(jī)在飛行過(guò)程中仍需處于關(guān)閉狀態(tài)。
我們平時(shí)可以享受的機(jī)上服務(wù)(in-flight service)有:行李服務(wù)(baggage service),機(jī)上餐食(in-flight meals),機(jī)上雜志(in-flight magazines),以及機(jī)上娛樂(lè)(in-flight entertainment)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思沈陽(yáng)市郭家四小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群