英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

京東打“墻面廣告”進軍農(nóng)村

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  不久前京東在美國時代廣場做廣告引來了不少熱議,創(chuàng)下了國內(nèi)電商的一個“第一次”,有網(wǎng)友則貼出京東在農(nóng)村田間地頭的刷墻廣告圖,稱京東是“高大上”和“屌絲”的合體。

  請看相關報道:

  JD.com is not the only e-commerce company to exploit wall advertisements. Its rivals, including Taobao.com – China's largest consumer-to-consumer online marketplace – and Dangdang – China's largest online bookseller – are also in the hunt.

  京東并不是唯一一家利用“墻面廣告”做宣傳的電商。它的競爭對手——包括國內(nèi)最大的消費者對消費者購物平臺淘寶網(wǎng)和國內(nèi)最大的網(wǎng)上書店當當網(wǎng)——也加入了角逐。

  “墻面廣告”就是wall advertisements,也可稱為“刷墻廣告”。京東在墻上的廣告標語是 Hard work makes you rich, and shopping on JD.com helps you run a thrifty home(“發(fā)家致富靠勞動,勤儉持家靠京東”),其他電商也不甘示弱,淘寶有“生活想要好,趕緊上淘寶”,當當也有“老鄉(xiāng)見老鄉(xiāng),購物去當當”。

  這些e-commerce giants(電商巨頭)都表現(xiàn)出explore the rural market(進軍農(nóng)村市場)的強烈意圖,因為他們都意識到less-developed regions(欠發(fā)達地區(qū))將是網(wǎng)絡商業(yè)的一個new growth point(新增長點)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思中山市雅居樂·熹玥英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦