City hopping describes the situation that some young Chinese are forced to give up jobs in large cities like Shanghai and Beijing and try to settle down in second-or-third-tier cities because of harsh competition at work and increasing living costs.
跳城(city hopping)指中國(guó)的一些年輕人因?yàn)榧ち业穆殘?chǎng)競(jìng)爭(zhēng)和不斷攀升的生活成本而被迫放棄上海、北京等大城市的工作,試圖在二三線城市安頓下來(lái)。
For example:
Instead of job hopping, an increasing number of young Chinese are thinking of city hopping, that is, leaving big cities and finding a place in small cities.
越來(lái)越多的中國(guó)年輕人想的不再是跳槽,而是“跳城”,即,離開(kāi)大城市,到小城市給自己找位置。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市恒業(yè)路711弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群