2. Hands-chopping people 剁手族
剁手族多指網(wǎng)絡(luò)消費者,只要看到優(yōu)惠就想買,鼠標一點,支付就完成,買回來的東西卻不一定真的有用。他們雖然嘴上喊著“買太多,恨不得剁手”,可是見到心動的商品,還是忍不住會下單。
The world's biggest online shopping day on Nov 11 has ended with record sales of 57.1 billion yuan ($9.34 billion) for China's Alibaba. Taobao said that the number of the so-called "hands-chopping people", has reached 1.08 million out of its 500 million registered customers.
全世界最盛大的網(wǎng)絡(luò)購物節(jié)日“雙十一”以阿里巴巴571億元的創(chuàng)紀錄銷售額畫上句號。淘寶方面表示,在其5億注冊用戶中,可以稱為“剁手族”的已達108萬。
"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.
“剁手族”其實就是網(wǎng)絡(luò)購物大戶,他們自嘲地表示,因為在網(wǎng)上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。