英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

養(yǎng)老金“并軌”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年01月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

近日,國(guó)務(wù)院印發(fā)《關(guān)于機(jī)關(guān)事業(yè)單位工作人員養(yǎng)老保險(xiǎn)制度改革的決定》,決定從2014年10月1日起對(duì)機(jī)關(guān)事業(yè)單位工作人員養(yǎng)老保險(xiǎn)制度進(jìn)行改革。這標(biāo)志著存在了近20年的養(yǎng)老金“雙軌制”的終結(jié),近4000萬(wàn)機(jī)關(guān)事業(yè)單位人員將和企業(yè)職工一樣繳納養(yǎng)老金。

Measures on old-age insurance for workers in government agencies and public institutions were unveiled on Wednesday. The unification will help create a fair environment for people in different walks of life.

本周三,國(guó)務(wù)院印發(fā)《關(guān)于機(jī)關(guān)事業(yè)單位工作人員養(yǎng)老保險(xiǎn)制度改革的決定》。此次養(yǎng)老金“并軌”將有助于為各行各業(yè)的人們營(yíng)造公平的環(huán)境。

養(yǎng)老金“并軌”可以用pension system unification來(lái)表示。機(jī)關(guān)事業(yè)單位工作人員(workers in government agencies and public institutions)養(yǎng)老保險(xiǎn)(old-age insurance)制度改革,標(biāo)志著養(yǎng)老金“雙軌制”(dual pension system)的破冰,近4000萬(wàn)機(jī)關(guān)事業(yè)單位人員將和企業(yè)職工一樣繳納養(yǎng)老金,曾經(jīng)被許多人羨慕的“鐵飯碗”(iron bowls)被打破。

此次改革還將促進(jìn)人員流動(dòng)(free flow of staff),同步建立職業(yè)年金(occupational annuities)制度,形成多層次的養(yǎng)老保險(xiǎn)體系。報(bào)告指出,我國(guó)將力爭(zhēng)使基本養(yǎng)老保險(xiǎn)制度覆蓋人數(shù)在2017年達(dá)到9億人,到2020年達(dá)到10億人左右,將覆蓋率(coverage rate)由目前的80%提高到95%。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市怡庭園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦