英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

我國將啟動“GDP統(tǒng)一核算制度”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年02月23日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
國家統(tǒng)計局局長馬建堂25日表示,2016年我國將正式啟動實施GDP統(tǒng)一核算辦法。2015年,將繼續(xù)深化核算制度改革,嚴格核算GDP總量和增速,為實施統(tǒng)一核算制度打好基礎(chǔ)。

 

我國將啟動“GDP統(tǒng)一核算制度”

 

A woman works at a garment factory in Huaibei, Anhui province.

File photo provided to China Daily

請看相關(guān)報道:

Ma Jiantang, head of China's National Bureau of Statistics (NBS), said Thursday that the country will advance its statistics reform in 2015, including a unified GDP calculation scheme, the official Xinhua News Agency reported.

據(jù)新華社報道,國家統(tǒng)計局局長馬建堂周四表示中國2015年將推進統(tǒng)計改革,包括推進GDP統(tǒng)一核算體系。

“GDP 統(tǒng)一核算體系”我們用unified GDP calculation scheme表示,GDP是國內(nèi)生產(chǎn)總值的英文Gross Domestic Products的縮寫,而GDP核算(GDP calculation)是指在一個完整的理論框架下圍繞GDP這個總量指標而進行的一系列核算活動。我國實行分級核算,即全國的GDP由國家統(tǒng)計局(National Bureau of Statistics)負責核算,地區(qū)GDP則由各省、市統(tǒng)計局負責核算。

這項新的核算制度旨在結(jié)束數(shù)據(jù)差異(end discrepancy in figures),防止地方數(shù)據(jù)與中央政府數(shù)據(jù)沖突(local figures contradicting central government calculations)。這項新制度也將促使地方政府更加關(guān)注增長質(zhì)量(pay more attention to growth quality)。 專家預(yù)測這項系統(tǒng)可能在2016年生效,2016年則是中國“十三五”的首開之年(the first year of the 13th Five-Year Plan)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市金科天湖小鎮(zhèn)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦