請看《中國日報》的報道:
Beijing will start levying construction dust pollution fees from March 1, the municipal environmental protection bureau announced on Friday.
北京市環(huán)保局周五宣布稱,北京將從3月1日起征收“施工揚(yáng)塵排污費(fèi)”。
“施工揚(yáng)塵排污費(fèi)”可以用construction dust pollution fee表示,施工工地的揚(yáng)塵(dust from construction sites)是空氣污染的主要來源,在PM2.5本地來源中,揚(yáng)塵貢獻(xiàn)了14%。
征收范圍確定為“行政區(qū)內(nèi)的建設(shè)工程施工工地”,公租房建設(shè)工程(public rental housing)、救災(zāi)(disaster relief)和搶險( emergency rescue)工程、居民住房裝修(residential renovation)工地免收該筆費(fèi)用。
據(jù)介紹,北京施工揚(yáng)塵排污費(fèi)按照平均成本為每公斤3元收取。實(shí)施差別化收費(fèi)政策,施工工地?fù)P塵管理分為優(yōu)秀(good)、合格 (qualified)、不合格( disqualified)三個級別。負(fù)責(zé)人表示揚(yáng)塵排放量(the amount of dust emission)不僅基于施工工地的規(guī)模(size of a construction site),也與施工工期(the duration of construction ) 及施工工地控制揚(yáng)塵的表現(xiàn)(the performance of the sites' processes to control dust)有關(guān)。該筆費(fèi)用納入北京市財政排污費(fèi)專項(xiàng)資金(special fund)管理, 用來支持北京治理和監(jiān)測揚(yáng)塵污染源(treatment and monitoring of dust pollution sources)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市富麗公寓西區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群