英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內容

分分合合的情侶

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年03月26日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
美劇中總有一些分分合合的情侶,一會如膠似漆,一會大吵大鬧,讓粉絲們操碎了心:到底會不會在一起?于是死心塌地追劇。這種分分合合的情侶叫做:will-they-won't they couple。

據(jù)說,這是美劇《藍色月光偵探社》(Moonlighting)開創(chuàng)的定理:

If you create a will-they-won't-they couple, you don't get them together unless you want people to stop watching.

如果你在劇中創(chuàng)造了一對分分合合的情侶,決不能讓他們在一起,否則觀眾就不看了。

最經(jīng)典的will-they-won't they couples有:《老友記》中的Ross和Rachel、《生活大爆炸》中的Leonard和Penny、《唐頓莊園》中的Mary和Matthew、《緋聞女孩》中的Chuck和Blair、《欲望都市》中的Carrie和Mr. Big。

For example:

Last week, two freshman sitcoms took their potential will-they-won't-they couples and turned them into oh-yes-they-will couples.

上周,兩個新情景喜劇都把潛在的分分合合的情侶改成了肯定會在一起的情侶。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思達州市悠然天地電梯房英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦