從小衣食無憂,受卓越教育長(zhǎng)大,有夢(mèng)想,并且敢于付諸實(shí)踐去實(shí)現(xiàn)自己的夢(mèng)想。這就是00后“雅創(chuàng)客”。
Yuccies, Young Urban Creatives. In a nutshell, a slice of Generation Y, borne of suburban comfort, indoctrinated with the transcendent power of education, and infected by the conviction that not only do we deserve to pursue our dreams; we should profit from them.
Yuccies,城市里年輕的創(chuàng)意人群,即“雅創(chuàng)客”。小范圍人群,Y世代中的一小部分,生于安樂,受精英教育長(zhǎng)大,堅(jiān)信不但要追求夢(mèng)想,還要靠夢(mèng)想賺錢。
Yuccies are hardly mythical creatures. If you live in a metropolitan area like New York or San Francisco, you probably know plenty. They’re social consultants coordinating #sponsored Instagram campaigns for lifestyle brands; they’re brogrammers hawking Uber for weed and Tinder for dogs; they’re boutique entrepreneurs shilling sustainably harvested bamboo sunglasses.
雅創(chuàng)客并不是什么神秘物種。如果你住在紐約或舊金山這樣的大都市,你身邊可能就有不少。他們可能是為某個(gè)生活品牌協(xié)調(diào)推廣Instagram活動(dòng)的咨詢?nèi)藛T,可能是業(yè)余跑黑車掙錢買大麻或在Tinder上給狗狗相親的社交程序員,也可能是售賣環(huán)保竹制太陽鏡的精品店小老板。
Getting rich quick would be great. But getting rich quick and preserving creative autonomy? That’s the yuccie dream.
快速致富當(dāng)然好。但是,快速致富的同時(shí)能夠保持創(chuàng)新自主權(quán),才是雅創(chuàng)客之夢(mèng)。
When they graduated college, many didn’t bother attempting a traditional career path. They jumped headlong into a hectic, win-lose-pivot entrepreneurial stew, even if it meant a pay cut. According to this 2014 Deloitte survey, 6 out of 10 millennials cited their company’s sense of purpose as part of the reason they chose their job. In the same study, just 12% identified “own personal gain” as a primary leadership priority.
大學(xué)畢業(yè)后,雅創(chuàng)客們多不會(huì)走傳統(tǒng)的事業(yè)發(fā)展路線,而是投身于忙碌、起伏的創(chuàng)業(yè)大軍,就算收入減少也在所不惜。德勤公司2014年的調(diào)查顯示,00后當(dāng)中有60%在選擇工作時(shí)看重公司的使命感,只有12%的人把個(gè)人所得作為優(yōu)先考慮的因素。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思駐馬店市金雀路366號(hào)小區(qū)(金雀路366號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群