請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
The top legislature released a draft cyber security law and began soliciting public opinion this week.
全國(guó)人大本周公布了網(wǎng)絡(luò)安全法草案,并開(kāi)始征求公眾意見(jiàn)。
2015年6月,十二屆全國(guó)人大常委會(huì)第十五次會(huì)議初次審議了“網(wǎng)絡(luò)安全法”(cyber security law)草案,旨在維護(hù)網(wǎng)絡(luò)空間主權(quán)和國(guó)家安全(safeguard cyberspace sovereignty and national security),懲治網(wǎng)絡(luò)違法犯罪,使網(wǎng)絡(luò)空間清朗起來(lái)。Cyber一詞指“網(wǎng)絡(luò)的”,如,cyber pal(網(wǎng)友)、cyber environment(網(wǎng)絡(luò)環(huán)境)等。
當(dāng)前,網(wǎng)絡(luò)安全問(wèn)題日益凸顯。網(wǎng)絡(luò)入侵、網(wǎng)絡(luò)攻擊(cyber intrusions and attacks)等非法活動(dòng),嚴(yán)重威脅著電信、能源、交通、金融等重要領(lǐng)域的信息基礎(chǔ)設(shè)施(key information-related infrastructure)的安全。草案規(guī)定,要保障網(wǎng)絡(luò)產(chǎn)品和服務(wù)安全(safeguard Internet products and services),保障網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù)安全(guarantee the safety of network data)。
同時(shí),草案規(guī)定網(wǎng)絡(luò)運(yùn)營(yíng)者應(yīng)當(dāng)制定網(wǎng)絡(luò)安全事件應(yīng)急預(yù)案(emergency response mechanism),及時(shí)處置系統(tǒng)漏洞(system loophole)、計(jì)算機(jī)病毒(computer virus)、網(wǎng)絡(luò)入侵(cyber intrusion)、網(wǎng)絡(luò)攻擊(cyber attack)等安全風(fēng)險(xiǎn)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思哈爾濱市中和街74號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群