英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

文化部公布網(wǎng)絡(luò)歌曲“黑名單”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年08月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
文化部公布網(wǎng)絡(luò)歌曲“黑名單”

The Ministry of Culture on Monday released a blacklist of 120 songs that "trumpeted obscenity, violence, crime or harmed social morality", and ordered website administrators to remove them from their sites.

文化部10日公布了120首歌曲黑名單,這些歌曲“含有宣揚(yáng)淫穢、暴力、教唆犯罪或者危害社會(huì)公德的內(nèi)容”,要求互聯(lián)網(wǎng)管理單位對這些歌曲進(jìn)行下架處理。

黑名單(blcaklist)一詞據(jù)稱最早來源于英格蘭國王查理二世,他將58名判處他父親查理一世死刑的法官和相關(guān)人員列出名單,1660年查理二世奪回王位之后,將名單上的13人處死,25人判處終身監(jiān)禁,其他人僥幸逃脫。后來,英國的學(xué)校會(huì)把行為不端的學(xué)生名字記錄到一本黑皮本上,商人也會(huì)把不守信用的顧客名字記錄在黑皮本上。于是,黑名單就這樣流傳開了,現(xiàn)在多指被列出來無權(quán)享受某些特定待遇、服務(wù)或權(quán)益的人或物。比如,短信黑名單(SMS balcklist),被列入該名單的人給你發(fā)短信,都會(huì)被直接攔截。

文化部指出,這些黑名單上的歌曲“內(nèi)容存在嚴(yán)重問題”(having severely problematic content),違反了互聯(lián)網(wǎng)文化管理規(guī)定(violated an online cultural management regulation),任何單位和個(gè)人不得提供(No unit or individual is allowed to provide [these songs])。
擴(kuò)展閱讀:

像泡沫一樣的“熱戀期”

“畢???rdquo;何去何從

沒見過面也能“一信鐘情”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思襄陽市順安居英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦