英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內容

習近平:深入實施“創(chuàng)新驅動發(fā)展戰(zhàn)略”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年12月18日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  16日,國家主席習近平在浙江烏鎮(zhèn)視察博覽會時強調,互聯網給人們的生產生活帶來巨大變化,對很多領域的創(chuàng)新發(fā)展起到很強帶動作用,要深入實施創(chuàng)新驅動發(fā)展戰(zhàn)略。

習近平:深入實施“創(chuàng)新驅動發(fā)展戰(zhàn)略”

  請看相關報道:

  Chinese President Xi Jinping called for promoting innovation-driven development by grasping opportunities in the Internet era while visiting an expo themed "Light of the Internet."

  國家主席習近平在視察“網絡之光”博覽會時呼吁,要用好互聯網帶來的機遇,推動“創(chuàng)新驅動發(fā)展戰(zhàn)略”。

  習近平指出,互聯網是20世紀最偉大的發(fā)明之一(one of the greatest inventions of the 20th century),給人們的生產生活(people's work and life)帶來巨大變化(huge changes),對很多領域的創(chuàng)新發(fā)展起到很強帶動作用(promoting innovation and development)。

  互聯網發(fā)展給各行各業(yè)創(chuàng)新帶來歷史機遇。要充分發(fā)揮企業(yè)利用互聯網轉變發(fā)展方式(transforming model of development)的積極性,支持和鼓勵企業(yè)開展技術創(chuàng)新(innovations in technology)、服務創(chuàng)新、商業(yè)模式(business model)創(chuàng)新,進行創(chuàng)業(yè)探索。鼓勵企業(yè)更好服務社會,服務人民。要用好互聯網帶來的重大機遇(important opportunities),深入實施創(chuàng)新驅動發(fā)展戰(zhàn)略。

  “互聯網之光”博覽會為第二屆世界互聯網大會(the Second World Internet Conference)所新設置,展館中有發(fā)展理念區(qū)(areas for development concepts)、“互聯網+”主題展區(qū)(Internet plus themed exhibition area)和“互聯網創(chuàng)新”展區(qū)等。有來自亞太地區(qū)、美國、歐洲、拉丁美洲等世界各地的近260家企業(yè)參展,舉辦80多場各具特色的專場發(fā)布會,展示中外互聯網發(fā)展前沿技術和最新成果(latest Internet technologies and products)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廊坊市馨平公寓英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦