英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

年底又要“哭窮”了

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年12月23日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

嘴上說著沒錢,窮死了,可是一出手就是好幾千的包包、幾萬的大衣。一些人哭窮的本事,真是一山更比一山高啊。不過,你們知道“哭窮”在英語里怎么說嗎?

年底又要“哭窮”了

Poor mouth refers to someone who continually complains about a lack of money, often as an excuse for not contributing to charities, paying bills, etc.

Poor mouth指那些老抱怨自己沒錢、并以此為借口逃避付賬單或者為慈善事業(yè)捐款的人,我們可以稱之為“哭窮鬼”。

For example:

She is a real poor mouth. She has a brand new car in her driveway, but always delays paying her rent.

她是個不折不扣的哭窮鬼。她家門口停著嶄新的車,但總是拖著不付房租。

When used as a verb, the term poor-mouth means to lament or argue that one is too poor; plead poverty, or to declare (one's ability, power, position, etc.) to be inadequate or disappointing, sometimes as an intentional understatement.

這個說法用作動詞時是poor-mouth,可以指“哭窮”這個本意,也可以指故意自我貶低,說自己的能力、地位、權(quán)力等不夠高等。

For example:

We know you're just poor-mouthing your skill at playing bridge—you're a good player.(dictionary.com)

我們知道你在故意說自己的牌技差,你其實是橋牌好手。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思貴陽市都市之星英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦