英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

北京地鐵月底試水“低峰優(yōu)惠票價”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年12月25日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
為了緩解高峰時段的客流壓力,北京地鐵將于近期試行低峰優(yōu)惠票價,鼓勵乘客錯峰出行。

北京地鐵月底試水“低峰優(yōu)惠票價”

圖片源自網(wǎng)絡(luò)

請看相關(guān)報道:

Beijing will begin a trial of discounted subway fares in non-rush hours at the end of this year, according to Beijing Subway on Tuesday.

北京市地鐵運營公司22日發(fā)布消息稱,地鐵低峰優(yōu)惠票價將于今年年底在本市開展試點。

其實低峰時段,就是指高峰時段(rush hours)以外的時間,因此其英文表達是non-rush hours,低峰優(yōu)惠票價也就是discounted fares in non-rush hours。

北京地鐵公司稱,將在八通線(Batong Line)土橋至高碑店11座車站,以及昌平線(Changping Line)南邵至朱辛莊5座車站,試行工作日7:00前(before 7 am on workdays)持一卡通(integration of transportation card)刷卡進站票價7折優(yōu)惠措施。

據(jù)悉,此項優(yōu)惠措施是為鼓勵乘客錯峰出行(encouraging commuters to travel during non-rush hours),緩解北京軌道交通高峰(rush hours)擁擠狀況(reducing crowds in Beijing's rail transport system)而采取的一項具體措施。

北京市地鐵運營公司新聞發(fā)言人賈鵬介紹,地鐵公司將在低峰優(yōu)惠試行期間,定期對實施效果進行總結(jié)評估(review),根據(jù)評估結(jié)果確定試行期后是否繼續(xù)實施。為保證低峰優(yōu)惠順利實施,地鐵公司已對所屬線路自動售檢票系統(tǒng)(automatic Fare Collection system)進行了一系列改造和測試。

此外,賈鵬還表示,從本月29日開始,新的CBTC信號系統(tǒng)(CBTC signal system)正式投用,1號線、6號線、9號線、10號線的高峰最小行車間隔(train intervals)將縮短到2分鐘,列車間隔真正進入“2分鐘時代”。此外,多條線路也將進一步提高運輸能力。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市華僑城O英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦