英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

“洋快遞員”春節(jié)上崗

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年01月28日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
就在前有超強寒潮、后有春節(jié)人手短缺等困難之際,電商們卻又紛紛吹響了春節(jié)“不打烊”的集結(jié)號。蘇寧易購為應對人手不足,還在全國聘請了一批“洋快遞員”。

“洋快遞員”春節(jié)上崗

請看相關(guān)報道:

Suning Tesco has recruited a group of foreign couriers in Beijing, Shanghai, Guangzhou, Shenzhen, Nanjing and Chengdu.

蘇寧易購已經(jīng)在北京、上海、廣州、深圳、南京和成都招募了一批“洋快遞員”。

All the recruits will receive trainings on basic Chinese greetings and gestures before they actually take on the job.

上崗之前,所有的新招人員都要接受基本的中文問候語和手勢的培訓。

“洋快遞員”(foreign couriers)指電商企業(yè)為了應對春節(jié)快遞人手短缺而招募的外國的快遞員,多數(shù)為留學生(international students)。

每年春節(jié)前后,各行各業(yè)都面臨務工人員離開(exodus of workers),人手短缺的困局。

據(jù)蘇寧易購物流負責人介紹,此次招聘外國留學生,既滿足了一些快遞員回家過年的愿望,也為這些外國留學生創(chuàng)造了感受中國年的機會(feel the Chinese New Year)。所有“洋快遞員”上崗前要通過快遞業(yè)務技能(courier skills)、禮儀、中國文化和習俗(Chinese culture and custom)等內(nèi)容的培訓。

春節(jié)臨近時,快遞業(yè)(the express delivery industry)除了面臨人手不足(the shortage of employees),還受到了寒冷天氣的挑戰(zhàn)。自1月20日起,包裹運送速度(the speed of parcel deliveries)慢了20%,主要是寒冷天氣導致的。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思吉林市君正錦華苑英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦