英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

北京建“通風廊道”透氣

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年02月23日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
為了讓徐徐清風能吹進城市,北京市計劃打開5條寬度500米以上的一級通風廊道,并形成10多條寬度達到80米以上的二級通風廊道,形成一套完整的通風廊道網(wǎng)絡系統(tǒng)。

北京建“通風廊道”透氣

請看《中國日報》的報道:

Beijing is planning to build a web of ventilation corridors to facilitate air flow and blow away smog and pollutants, municipal authorities said on Saturday.

2月20日,北京市委宣布稱,北京正計劃建立通風廊道網(wǎng)絡系統(tǒng),以促進空氣流通,吹走霧霾和污染物。

“通風廊道”(ventilation corridors)也叫風道,指在城市規(guī)劃中,按一定的方向,在橫穿城市中心一定寬度的帶狀區(qū)域中,嚴格控制建筑物的高度,從而引導風穿城而過,對減緩城市空氣污染(ease air pollution)、減弱城市熱島效應(reduce the effects of the urban heat island)有一定的作用。

北京將構建5條寬度500米以上的一級通風廊道(primary ventilation corridors),多條寬度80米以上的二級通風廊道(secondary ventilation corridors),未來形成通風廊道網(wǎng)絡系統(tǒng)。據(jù)悉,這5條廊道串起了北京多座公園和大面積綠化帶(green belts)。

政府將嚴格控制這些區(qū)域的建筑(Construction in these zones will be strictly controlled)。專家表示,這些通風廊道能夠吹走熱量和污染物(blow away heat and pollutants)。北京除了考慮城市內(nèi)部通風廊道的建設以外,還要考慮和周邊城市,比如廊坊、天津、保定等之間的緩沖帶或隔離區(qū),讓北京與其他城市之間有足夠的綠色空間(green space)和緩沖地帶(buffer zone)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武漢市楊園雅都英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦