A 360 degree virtual reality camera in front of the entrance of the Great Hall of the People in Beijing on March 2, 2016. [Photo/CFP]
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
After witnessing journalists carrying selfie sticks and wearing Google glasses during the previous annual two sessions, this year is the turn of virtual reality devices.
往年兩會(huì)期間我們會(huì)看到新聞?dòng)浾邤y帶自拍桿,佩戴谷歌眼鏡,今年換成了VR設(shè)備。
VR設(shè)備(virtual reality devices)今年成為了媒體新神器。Virtual Reality,即虛擬現(xiàn)實(shí),簡(jiǎn)稱VR,是由美國(guó)VPL公司創(chuàng)建人拉尼爾(Jaron Lanier)在20世紀(jì)80年代初提出的。VR實(shí)際上是綜合利用計(jì)算機(jī)圖形系統(tǒng)和各種現(xiàn)實(shí)及控制等接口設(shè)備,在計(jì)算機(jī)上生成的、可交互的三維環(huán)境(又稱虛擬環(huán)境,Virtual Environment,簡(jiǎn)稱VE)中提供沉浸感覺的技術(shù)。
今年兩會(huì),不少媒體記者使用了VR設(shè)備,比如360度全景VR相機(jī)(360-degree virtual reality camera),甚至還拍攝了VR視頻(VR video),360度全方位報(bào)道兩會(huì)。
除了VR,兩會(huì)媒體“神器”還有下面這些:
全景相機(jī)(Panoramic Camera)
360度無死角記錄現(xiàn)場(chǎng)細(xì)節(jié),并實(shí)時(shí)上傳至新媒體平臺(tái)(new media platform)。觀眾轉(zhuǎn)動(dòng)手機(jī)或滑動(dòng)屏幕即可選擇任意視角觀看兩會(huì)現(xiàn)場(chǎng)。
3D相機(jī)(3D camera)
這是一種可以用裸眼欣賞立體畫像或動(dòng)畫的數(shù)位相機(jī)。
自拍穩(wěn)定器(camera stabilizer for cell phones)
令手持拍攝畫面更穩(wěn)定順滑,其電動(dòng)摩打功能讓攝影機(jī)穩(wěn)定地保持在指定方向,幫助記者獨(dú)立完成全部拍攝采訪。
魚眼鏡頭(fisheye lens)
一種極端的廣角鏡頭,使照片信息量豐富,且有趣味,因鏡頭前鏡片與魚眼睛頗為相似而得名。
望遠(yuǎn)鏡(telescope)
開會(huì)的地方那么大,人又那么多,光靠眼睛是無法快速找出采訪對(duì)象的。這時(shí)候需要掏出望遠(yuǎn)鏡,隨時(shí)捕捉遠(yuǎn)方的風(fēng)吹草動(dòng)。
谷歌眼鏡(Google glasses)
說說話、眨眨眼等就能拍照、錄制視頻,簡(jiǎn)單方便。
手機(jī)外接鍵盤(external keyboard for mobile phone)
不用背著重重的電腦,順手,不占空間,用手機(jī)打字。
手機(jī)外配鏡頭(external lens for mobile phone)
配上外接鏡頭,手機(jī)也可以拉伸,不用擔(dān)心沒有單反。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市中央山英語學(xué)習(xí)交流群