President Xi Jinping (L, front), also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, confers a military flag to Commander Liu Yuejun and Political Commissar Zheng Weiping of the Eastern Theater Command in Beijing, capital of China, Feb 1, 2016. Xi on Monday conferred military flags on the five newly-established theater commands of the People's Liberation Army (PLA). [Photo/Xinhua]
請看相關(guān)報道:
China said it has begun to halt all military-provided paid services, which analysts said would help prevent corruption and enhance combat capabilities.
中國近日表示將開始暫停所有軍隊有償服務(wù),分析人士指出,此舉將有助于防止軍隊腐敗,提高作戰(zhàn)能力。
軍隊有償服務(wù)(military-provided paid services),是指一些軍隊超范圍經(jīng)營的有償服務(wù),無償使用軍隊資產(chǎn),進行個人利益化的“賺錢”方式。最典型的是軍隊醫(yī)院(military-run hospitals)、軍隊院校、軍隊科研機構(gòu)、軍隊倉庫、碼頭、文藝團體等。由于歷史原因,這些單位會存在一些有償服務(wù)工作。
《通知》指出,中央軍委計劃用3年左右的時間,分步驟停止軍隊和武警部隊一切有償服務(wù)活動。自《通知》下發(fā)之日起,所有單位一律不得新上項目、新簽合同開展對外有償服務(wù)活動(military units will no longer be allowed to launch new programs or sign new contracts of paid services),凡已到期的對外有償服務(wù)合同不得再續(xù)簽(expired contracts may not be extended),能夠協(xié)商解除軍地合同協(xié)議的項目立即停止。
有償服務(wù)是特殊歷史條件下的產(chǎn)物。1998年軍隊和武警部隊停止經(jīng)商后,暫時保留一些領(lǐng)域可以開展有償服務(wù)活動,在特定時期對鍛煉技術(shù)隊伍、提高平時富余資源使用效率(increase the efficiency of the surplus resources)、緩解標(biāo)準(zhǔn)經(jīng)費不足起到了一定作用。但后來,一些單位有償服務(wù)的攤子越鋪越大,投入的精力越來越多,甚至出現(xiàn)違規(guī)運行、滋生腐敗等突出問題。
早在去年4月份,全軍對外有償服務(wù)管理工作領(lǐng)導(dǎo)小組已部署先期清理摸底工作。分析人士指出,利益會分散軍隊提高作戰(zhàn)能力的精力(profits will distract the military from strengthening its combat capabilities),此次停止一切有償服務(wù)有助于防止軍隊腐敗,提高作戰(zhàn)能力。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思青島市虞馨園英語學(xué)習(xí)交流群