英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

日本男童森林走失“管教方式”引熱議

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年06月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
近幾天,日本一位7歲的男孩引發(fā)全球媒體關(guān)注。

日本男童森林走失“管教方式”引熱議

搜索隊(duì)員們?cè)谏絽^(qū)搜索走失男童

5月28日,他與父母和姐姐在北海道一處森林附近的公園游玩時(shí),因向周圍車輛和游人扔石子而被父母懲戒,在回家途中被強(qiáng)行叫下車,獨(dú)自一人被留在森林里。幾分鐘后,家人開車回來(lái)卻發(fā)現(xiàn)這個(gè)男孩已不見蹤影。

由日本警方、消防、政府公務(wù)員等組成的搜索隊(duì)伍四處尋找,6月3日上午,終于在北海道最北部的一處軍隊(duì)訓(xùn)練營(yíng)找到了他。

該事件在日本國(guó)內(nèi)和國(guó)際媒體中廣泛傳播,同時(shí)也引發(fā)了人們關(guān)于父母該如何管教孩子的討論。

我們先看一下有關(guān)該事件的相關(guān)報(bào)道:

Yamato Tanooka was left behind on the family’s way back from a day trip to Nanae. Tanooka’s father said his son was misbehaving, throwing rocks at cars on a nearby road.

田野岡大和是在一家人從七飯游玩返程的路上被丟下的。他的父親表示,兒子一直很頑皮,往旁邊道路上的汽車扔石子。

To punish him, his parents left him in the forest, driving 550 yards away, and returning minutes later. By that point, Tanooka was already gone.

為了懲罰他,他的父母將他留在森林了,開車走了550碼(503米),幾分鐘后就開回去了。到那時(shí),田野岡大和就不見了。

Tanooka was left without food or water, wearing just navy shorts, a black pullover and red sneakers.

田野岡大和當(dāng)時(shí)身邊沒(méi)有水或食物,只穿了藍(lán)色短褲,黑色套頭衫和一雙紅色運(yùn)動(dòng)鞋。

The mountainous area is also home to wild bears. Search efforts have intensified after rescuers found fresh bear droppings.

他所處的山區(qū)常有野生熊出沒(méi)。搜索人員在附近發(fā)現(xiàn)新鮮的熊糞便之后加強(qiáng)了搜索力量。

The boy was found Friday morning by a soldier in a military drill area on the northernmost main island of Hokkaido.

周五早晨,一名士兵在北海道最北部的一處軍事訓(xùn)練營(yíng)找到了這名男孩。

The boy suffered some dehydration and was getting an intravenous drop, but besides some minor scratches on his arms and feet, no serious risks to his health were found, a medical doctor who had examined him was quoted as saying.

男孩有點(diǎn)脫水,正在接受輸液治療。給他做身體檢查的醫(yī)生表示,除了胳膊和雙腳有些輕微擦傷之外,沒(méi)有發(fā)現(xiàn)嚴(yán)重的健康問(wèn)題。

日本男童森林走失“管教方式”引熱議

男孩被找到,搜索人員開心鼓掌

這件事被媒體報(bào)道之后,引發(fā)了很多人關(guān)于孩子管教方式(child discipline)的討論。

雖然各個(gè)國(guó)家因?yàn)槲幕蛡鹘y(tǒng)的不同,管教孩子的風(fēng)格也不盡相同。但是,大體上基本都可以分為懲罰(punishment)和獎(jiǎng)勵(lì)(reward)這兩種。

懲罰(punishment)又分為身體懲罰(physical punishment)和非身體懲罰(non-physical punishment)。身體懲罰就是我們常說(shuō)的“體罰”,具體方式我們就不細(xì)說(shuō)了。

我們來(lái)說(shuō)說(shuō)常見的幾種非身體懲罰方式:

Time-outs(隔離獨(dú)處):通常的做法是讓小孩在墻角自己站一會(huì)兒(corner time),即“面壁”;或者把小孩獨(dú)自關(guān)在自己的房間,類似我們說(shuō)的“關(guān)小黑屋”。

Grounding(禁足):這是針對(duì)年齡稍大一點(diǎn)的青少年的懲罰方式,一般做法是孩子放學(xué)回家以后,限制其出門玩耍的自由,在家的時(shí)候,也會(huì)限制他們使用電腦、電視等娛樂(lè)設(shè)備。

Scolding(責(zé)備):對(duì)孩子的不良行為進(jìn)行責(zé)備和批評(píng)。

另外,不少家長(zhǎng)還會(huì)使用一些非懲罰類的管教方式(non-punitive discipline),常見的方式包括:

Praise and rewards(表?yè)P(yáng)與獎(jiǎng)勵(lì)):孩子表現(xiàn)好的時(shí)候就給予一些稱贊和認(rèn)可。

Natural consequences(順其自然):允許孩子犯一些錯(cuò)誤,然后自己從錯(cuò)誤中吸取教訓(xùn)。比如,孩子忘記帶午飯去上學(xué),中午吃飯的時(shí)候就會(huì)餓肚子,這樣他以后就會(huì)記得帶午飯了。

該事件中,男孩的父母使用的就是time-outs(隔離獨(dú)處)的管教方式,但是因?yàn)槟泻⒉](méi)有待在原地等他們回來(lái)而導(dǎo)致后續(xù)的一系列事件轉(zhuǎn)折,導(dǎo)致不少人都質(zhì)疑,把孩子留在一個(gè)熊出沒(méi)的地方到時(shí)算管教還是虐待(abuse)。

幸好,這個(gè)7歲的男孩安全被找到了。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市翡翠灣公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦