Qingdao Olympic Sailing Center, East China's Shandong province, May 8, 2016. [Photo/IC]
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Qingdao has been listed as the most livable city in the country out of 40 cities surveyed by the Chinese Academy of Sciences.
中國(guó)科學(xué)院對(duì)我國(guó)40個(gè)城市調(diào)查后,將青島列為國(guó)內(nèi)最宜居城市。
宜居城市(livable city)是指對(duì)城市適宜居住程度的綜合評(píng)價(jià),是具有良好的居住和空間環(huán)境、人文社會(huì)環(huán)境、生態(tài)與自然環(huán)境和清潔高效的生產(chǎn)環(huán)境的居住地。
此次中科院宜居城市調(diào)查的主要評(píng)價(jià)指標(biāo)包括:城市安全( city safety)、公共服務(wù)設(shè)施(public service facilities)、自然環(huán)境(natural environment)、文化環(huán)境(cultural environment)、交通(transportation),以及污染水平(pollution level)。
根據(jù)評(píng)價(jià)結(jié)果,中國(guó)城市宜居指數(shù)評(píng)價(jià)最高的五座城市為青島、昆明、三亞、大連和威海。其中,青島市城市的綜合宜居性評(píng)價(jià)最高,位居全國(guó)第一位;昆明具備舒適宜人的自然環(huán)境和特色的社會(huì)文化環(huán)境(pleasant natural environment and characteristic cultural environment),位居第二位;三亞市以空氣環(huán)境健康(air quality)取勝,位居第三位;大連市在城市安全性和自然環(huán)境(city safety and natural environment)宜人性上表現(xiàn)突出,位居第四;威海市自然環(huán)境舒適性和宜人性優(yōu)勢(shì)明顯(natural environment),位居全國(guó)第五位。
Livable的意思是“適于居住的”,例如:this place is barely livable(這地方?jīng)]法住人)。
此外,livable還可以表示“(人)容易相處的,(行為)可接受的”或“(生活)過得去的”。例如:Such behavior is not livable with.(這種行為是無法容忍的。)
【相關(guān)詞匯】
life:生活,生命(n.)
When life gets hard and you want to give up, remember that life is full of ups and downs, and without the downs, the ups would mean nothing.
當(dāng)生活很艱難,你想要放棄的時(shí)候,請(qǐng)記住,生活充滿了起起落落,如果沒有低谷,那站在高處也失去了意義。
live:[liv] 生存,生活(v.)
She has lived here for 10 years.
她在這里住了10年了。
live:[laiv] 現(xiàn)場(chǎng)的,充滿活力的(adj.)
It was a live broadcast, not a recording.
這是現(xiàn)場(chǎng)直播, 不是錄播。
living:活的,使用中的(adj.)生計(jì)(n.)
Is the old man still living?
那老人還活著嗎?
Father never talked about what he did for a living.
父親從不談他的謀生之道。
alive:活著的,有生氣的(adj.)
I never expected to feel so alive in my life again.
我怎么也沒想到自己會(huì)再一次這樣活力煥發(fā)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄭州市大同路3號(hào)院英語學(xué)習(xí)交流群