Men's Singles First Round - Olympic Tennis Centre - Rio de Janeiro, Brazil - 07/08/2016. Novak Djokovic (SRB) of Serbia reacts after losing his match against Juan Martin Del Potro (ARG) of Argentina. [Photo/Agencies]
先看一則奧運(yùn)報道:
Top seed Novak Djokovic was beaten in the first round of the Olympic men's singles by Juan Martin del Potro.
奧運(yùn)會網(wǎng)球男子單打第一輪比賽中,頭號種子德約科維奇負(fù)于(阿根廷選手)德爾·波特羅。
The world number one, 29, was in tears as he left the court after the match, which lasted two and a half hours.
現(xiàn)年29歲的“小德”世界排名第一,兩人之間的角逐持續(xù)了兩個半小時,離場時,小德哭了。
"This is one of the toughest losses in my career," said Djokovic, who was trying to win his first Olympic title.
他說:“這是我職業(yè)生涯中最慘痛的一次失利。”這是他第一次向奧運(yùn)金牌發(fā)起沖擊。
“種子選手”多直接用seed這個詞表示,也可以用seeded player來表示。
體育比賽采用分組淘汰賽(tournament bracket)的時候,為了避免水平較高的選手在比賽初期相遇而被淘汰,就在分組時把他們分在不同的組里,這些選手就叫“種子選手”。
種子選手是各個項目的聯(lián)合會,比如世界羽毛球聯(lián)合會,根據(jù)上屆比賽成績以及兩屆比賽之間選手的表現(xiàn)來確定的,一般都會按照一個preliminary ranking(預(yù)先排名)來確定種子選手的次序,所以會有top seed(頭號種子)、second seed(二號種子)等。在團(tuán)體比賽項目中,實(shí)力強(qiáng)的隊伍就叫seeded team(種子隊伍)。
賽事之前確定種子選手的過程叫seedings,某位選手被選為種子選手就可以用someone is seeded for a tournament表示。
比如,里約奧運(yùn)會之前,國際職業(yè)網(wǎng)球聯(lián)合會(Association of Tennis Professionals,ATP)選定的網(wǎng)球男子單打(tennis men's single)種子選手有:
頭號種子為塞爾維亞選手德約科維奇,
二號種子為英國選手穆雷,
三號種子為西班牙選手納達(dá)爾。
國際女子網(wǎng)球協(xié)會(Women's Tennis Association,WTA)發(fā)布的網(wǎng)球女子單打種子選手有:
頭號種子選手為美國名將Serena Williams(小威),
二號種子為德國選手Angelique Kerber(科貝爾),
三號種子為西班牙選手Garbiñe Muguruza(加比涅·穆古魯薩)。
里約奧運(yùn)會的羽毛球單打選手中各有男女13名種子選手。這個篩選結(jié)果是根據(jù)國際羽聯(lián)的世界排名(Badminton World Federation's world rankings)來確定的。
羽毛球男子單打頭號種子為馬來西亞的李宗偉(Lee Chong Wei is the men's top seed),中國選手諶龍為二號種子,林丹為三號種子(Lin Dan was seeded third)。
羽毛球女子單打頭號種子為西班牙選手、兩屆世界冠軍得主馬林(Spain's two-time world champion Carolina Marin is the top ranked player),緊隨其后的是中國選手王儀涵和李雪芮。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思紹興市坂湖明珠(柯華路536號)英語學(xué)習(xí)交流群