英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

奇妙的“圖書漂流”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年10月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
圖書漂流,是一段文明美麗的奇妙旅程,起源于上世紀(jì)六七十年代的歐洲,讀書人將自己讀完的書,隨意放在公共場所,如公園的長凳上,撿獲這本書的人可取走閱讀,讀完后再將其放回公共場所,再將其漂出手,讓下一位愛書人閱讀,繼續(xù)一段漂流書香。

奇妙的“圖書漂流”

BookCrossing is defined as "the practice of leaving a book in a public place to be picked up and read by others, who then do likewise." The term is derived from bookcrossing.com, a free online book club which was founded to encourage the practice, aiming to "make the whole world a library."

“圖書漂流”指的是“將一本書留在公共場所,等待其他人撿走閱讀,撿走書的人讀后也會(huì)照做”。這種說法來源于bookcrossing.com網(wǎng)站,這是一個(gè)免費(fèi)的網(wǎng)上讀書俱樂部,建立的目的就在于鼓勵(lì)這種行為,旨在“將全世界變成一個(gè)圖書館”。

The 'crossing' or exchanging of books may take any of a number of forms, including wild-releasing books in public, or direct swaps with other members of the websites. The community aspect of BookCrossing.com has grown and expanded in ways that were not expected at the outset, in the form of blog or forum discussions, mailing lists and annual conventions throughout the world.

圖書的“漂流”與交換有多種形式,包括將圖書隨意留存在公共場所,或者與網(wǎng)站讀者直接交換圖書,等等。BookCrossing.com網(wǎng)站的社區(qū)層面的意義不斷發(fā)展,這是網(wǎng)站建立之初人們沒有想到的,比如博客或論壇討論,郵件列表以及遍布全球的年度會(huì)議。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市華南商住小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦