感覺身體被掏空時(shí),歪果仁這樣喊累~
1. Dog-tired
中文你會(huì)說(shuō)“累成狗”,呵呵,歪果仁其實(shí)也這樣說(shuō),表示精疲力盡,累得不行。
例:He usually got home at around seven o'clock, dog-tired after a long day in the office.
上了一天的班快要累成狗了,他一般7點(diǎn)鐘左右才到家。
2. Worn out
Wear out有“穿壞”、“磨損”、“耗盡”的意思,如果是人被“耗盡”了,那說(shuō)的是讓人精疲力竭,相當(dāng)于be tired out。
例:I'm worn out after a long day's work.
干了一天的活可把我累壞了。
3. Dead on one's feet
這個(gè)看上去像“死在自己腳上”的短語(yǔ),也可以用來(lái)形容累到不行。
例:Ann is so tired. She's really dead on her feet.
安實(shí)在太累了,她已經(jīng)精疲力竭了。
4. Run-down
看見這個(gè)詞是不是感覺整個(gè)人都要癱倒了?這里是形容身體支撐不住了,疲憊不堪了。
例:You look run-down.
你看上去很累。
5. Run out of steam
感覺身體被掏空,也是精力都耗盡了,沒(méi)有力氣了。
例:She'd been talking for two hours and was just starting to run out of steam.
她講了兩個(gè)小時(shí)了,已經(jīng)開始覺得沒(méi)力氣了。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)寧市美恒領(lǐng)寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群