Amazon was accused of 'dehumanising' its staff battling to deliver gifts to millions of customers in time for Christmas.
圣誕季來臨之際,亞馬遜被指責(zé)逼迫員工賣力工作,讓員工為上百萬顧客揀貨時(shí)的做法“反人性”。
"Amazombies" at the internet shopping giant's distribution centres face disciplinary action if they lose a punishing race against the clock to track down items ordered by online shoppers.
如果這家網(wǎng)上購(gòu)物巨頭配送中心的“亞馬遜僵尸”們沒有能爭(zhēng)分奪秒地按照網(wǎng)上購(gòu)物顧客的要求揀貨完畢,就會(huì)面臨懲罰。
Workers faced disciplinary action if they were deemed to have taken too long during bathroom breaks.
如果公司認(rèn)定員工上廁所時(shí)間太久,員工也將面臨懲罰。
Staff were left with blistered feet after walking up to 14 miles a day.
員工一天要步行多達(dá)14英里(約合22公里),累到腳上氣泡。
One worker told us: 'It's all about being bossed around by a scanner and having no thoughts beyond the next shelf number.'
一位員工告訴我們:“一臺(tái)掃描儀對(duì)你指揮來指揮去,除了下一個(gè)貨價(jià)的號(hào)碼,你什么想法都沒有。”
Another said: 'You just leave your brains behind when you start working here. You're just a zombie.'
另一名工人說,“當(dāng)你開始在這兒工作時(shí),你就把腦袋放空,你不過就是一個(gè)僵尸”。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思溫州市江灣錦苑英語學(xué)習(xí)交流群