Snowflake generation refers to the young adults of the 2010s, who are viewed as being less resilient and more prone to taking offence than previous generations.
“雪花一代”指最近幾年的青年。與以往幾代人相比,他們被認(rèn)為是適應(yīng)能力更弱并更易發(fā)怒的一代。
The term has also been used to refer to Millennials. Some sources attribute the characteristics ascribed to Snowflake Generation to parenting methods, particularly those that focus on boosting self-esteem.
這個(gè)詞還曾用來指千禧一代。有人認(rèn)為“雪花一代”的特征源于父母的養(yǎng)育方式,特別是著重與培養(yǎng)自尊的養(yǎng)育方法。
The term originated in the United States, a reference to parents reportedly raising their children as "special" and "precious" snowflakes.
這種說法源自美國(guó),報(bào)道中用來形容父母把孩子養(yǎng)育成“特殊”且“珍貴”的雪花。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市喬愛別墅城英語學(xué)習(xí)交流群