英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內容

李克強同主要國際經濟金融機構負責人舉行“1+6”圓桌對話會

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2017年09月16日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
9月12日,國務院總理李克強在北京同世界銀行行長金墉、國際貨幣基金組織總裁拉加德、世界貿易組織總干事阿澤維多、國際勞工組織總干事賴德、經濟合作與發(fā)展組織秘書長古里亞、金融穩(wěn)定理事會主席卡尼舉行第二次“1+6”圓桌對話會。
李克強同主要國際經濟金融機構負責人舉行“1+6”圓桌對話會

Premier Li Keqiang hosts international financial leaders on Tuesday in Beijing. They are, from left: Angel Gurria of the Organization for Economic Cooperation and Development, Roberto Azevedo of the World Trade Organization, Jim Yong Kim of the World Bank Group, Christine Lagarde of the International Monetary Fund, Guy Ryder of the International Labour Organization and Mark Carney of the G20 Financial Stability Board. [Photo by WU ZHIYI/CHINA DAILY]

All countries should support multilateral trade rules and stay committed to economic globalization for the growth of world economy, Chinese Premier Li Keqiang said on Tuesday.

國務院總理李克強12日表示,為了全球經濟發(fā)展,所有國家都應該支持多邊貿易規(guī)則并致力于經濟全球化。

Li made the comment when hosting the second "1+6" Roundtable with heads of major international economic institutions in Beijing.

李克強是在主持同主要國際經濟金融機構負責人舉行的“1+6”圓桌對話會上做出上述表態(tài)的。

“1+6”圓桌對話會("1+6" Roundtable),指中國國務院總理李克強與世界銀行(WBG)行長金墉、國際貨幣基金組織(IMF)總裁拉加德、世界貿易組織(WTO)總干事阿澤維多、國際勞工組織(ILO)總干事賴德、經濟合作與發(fā)展組織(OECD)秘書長古里亞和金融穩(wěn)定理事會(FSB)主席卡尼圍繞“構建開放、活力、包容的世界經濟”(build an open, invigorated and inclusive world economy)、“全球經濟形勢和挑戰(zhàn)”(global economic situation and challenge)與“中國經濟轉型中的增長新動能”(new drivers of growth in China's economic transformation)等主題舉行的對話。2016年7月22日,第一次“1+6”圓桌對話會舉行。2017年9月12日,第二次“1+6”圓桌對話會舉行。

會議第一階段圍繞“全球經濟形勢與經濟全球化的未來”(Global Economic Situation and Future of Economic Globalization)主題,主要就全球經濟增長(world economic growth)、可持續(xù)發(fā)展(sustainable development)、維護多邊貿易體制(maintaining multilateral trade regimes)、經濟全球化(economic globalization)、勞動力市場政策(labor market policies)、國際金融監(jiān)管改革(reform of international financial regulation)等問題深入交流。

與會國際經濟金融機構負責人表示,中國重視和支持多邊主義和自由貿易(multilateralism and free trade),經濟增長穩(wěn)中向好(stable performance with good momentum for growth),為世界經濟保持復蘇和增長勢頭提供了有力支撐。國際經濟金融機構支持中國繼續(xù)推進結構性改革(structural reform)和開放發(fā)展(opening up and development)、提高增長質量,贊賞中國致力于維護多邊貿易體系的堅定立場,期待繼續(xù)就共同關心的重大議題定期進行探討。

李克強在對話會上提出五點建議:

一、順應多邊主義和全球化大趨勢;

Follow the trend of multilateralism and globalization,

二、更大力度推進結構性改革;

Push forward structural reform,

三、維護以自由貿易為基石的多邊貿易體制;

Maintain multilateral trade regimes based on free trade,

四、增強世界經濟增長的包容性;

Strengthen inclusiveness of world economic growth,

五、繼續(xù)推進金融監(jiān)管改革。

Continue reform of financial regulation.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思陽江市泰景華庭(明珠西路68號)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦