Beijing tops the list of cities for research output while Shanghai ranks the fifth, according to Nature Index 2017 Science Cities supplement released on Thursday, reports Xinhua.
新華社報(bào)道,10月19日發(fā)布的“2017自然指數(shù)-科研城市”中,北京高居榜首,上海位列第五。
Nature Index 2017 Science Cities supplement has tracked counts of research output of 500 cities worldwide in the last year.
“2017自然指數(shù)-科研城市”分析了全球500個(gè)城市過(guò)去一年的科研產(chǎn)出數(shù)據(jù)。
自然指數(shù)(Nature Index)是依托于全球68本頂級(jí)期刊,統(tǒng)計(jì)各高校、科研院所(國(guó)家)在國(guó)際上最具影響力的研究型學(xué)術(shù)期刊上發(fā)表論文數(shù)量的數(shù)據(jù)庫(kù)(a database of author affiliation information collated from research articles in the most influential journals around the world)。
“2017自然指數(shù)-科研城市”分析了全球500個(gè)城市的科研產(chǎn)出(research output)數(shù)據(jù),通過(guò)加權(quán)分?jǐn)?shù)式計(jì)量(weighted fractional count,WFC),統(tǒng)計(jì)出了全球科研產(chǎn)出最高的十大城市,北京以1693的分值奪得冠軍,隨后是巴黎、紐約、劍橋(美國(guó)馬薩諸塞州)、上海、東京、倫敦、波士頓、圣迭哥、劍橋(英國(guó))。這十大城市貢獻(xiàn)了全球科研產(chǎn)出的17%。
根據(jù)9月公布的《北京城市總體規(guī)劃(2016年-2035年)》,北京的城市戰(zhàn)略定位是“四個(gè)中心”,其中包括“科技創(chuàng)新中心(center for scientific innovation)”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市蓮花北村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群