英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

英國(guó)科學(xué)家研發(fā)出3D打印眼角膜 有望無(wú)限量供應(yīng)

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2018年06月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
歌手姚貝娜去世后,捐獻(xiàn)眼角膜幫助三名患者重見(jiàn)光明,感動(dòng)了無(wú)數(shù)人。但全球角膜移植供體緊缺仍是不爭(zhēng)的事實(shí)。如今,英國(guó)科學(xué)家采用3D打印技術(shù),10分鐘就可以打印出符合不同患者特點(diǎn)的眼角膜,未來(lái)有望無(wú)限量供應(yīng)。

英國(guó)科學(xué)家研發(fā)出3D打印眼角膜 有望無(wú)限量供應(yīng)

Doctor Steve Swioklo and Professor Che Connon, from Newcastle University in the United Kingdom, display the world's first 3D printed human corneas. NEWSCOM

Human corneas have successfully been 3D printed for the first time by scientists at Newcastle University in England.

英國(guó)紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)的科學(xué)家首次成功采用3D技術(shù)打印出人類眼角膜。

By mixing stem cells from a healthy donor cornea with alginate, a gel derived from seaweed, and collagen, researchers managed to create a "bio-ink" solution that can be printed.

科學(xué)家通過(guò)將來(lái)自健康供體角膜的干細(xì)胞與藻鹽酸(來(lái)自海藻的凝膠)和膠原蛋白混合在一起,創(chuàng)造出可以打印的“生物墨水”溶液。

This bio-ink then would be successfully expelled out of the printer in concentric circles in the shape of a cornea in less than 10 minutes, according to a paper published in Experimental Eye Research.

之后,3D打印機(jī)可以把這種生物墨水成功打印成眼角膜的同心圓狀,整個(gè)過(guò)程僅需10分鐘。這項(xiàng)研究成果發(fā)表在《實(shí)驗(yàn)性眼科研究》期刊上。

"Our unique bio-gel -- a combination of alginate and collagen -- keeps the stem cells alive while producing a material which is stiff enough to hold its shape but soft enough to be squeezed out the nozzle of a 3D printer," said lead researcher Che Connon in a press release.

首席研究員徹-康農(nóng)在新聞稿中說(shuō):“我們獨(dú)一無(wú)二的生物墨水由藻鹽酸和膠原蛋白制成,使干細(xì)胞保持活力,同時(shí)制造出足夠堅(jiān)硬的材料以保持其形狀,而且足夠柔軟以從3D打印機(jī)的噴嘴擠出。”

Connon's team also showed it is possible to create a cornea that matches a patient's unique specifications.

康農(nóng)的團(tuán)隊(duì)還向人們展示出,打印出符合患者不同特點(diǎn)的角膜是完全可行的。

By taking the dimensions of the patient's actual cornea with scans, scientists can use the data to print a cornea that matches its size and shape.

科學(xué)家通過(guò)掃描患者的眼睛來(lái)量取其真實(shí)角膜的尺寸,之后使用這些數(shù)據(jù)打印出與其大小和形狀相配的眼角膜。

The 3D printed corneas will now have to undergo further testing but it is hoped the technique could be in regular use within five years.

3D打印的人類角膜將需要進(jìn)行進(jìn)一步測(cè)試,但這一技術(shù)有望在5年內(nèi)投入常規(guī)使用。

Professor Connon said the research could help with the worldwide shortage of corneas for transplant.

康農(nóng)教授說(shuō),這項(xiàng)研究有助于緩解全球范圍內(nèi)的眼角膜移植供體短缺問(wèn)題。

Currently around 10 million people worldwide each year require surgery to prevent corneal blindness, and another five million already suffer total blindness from corneal scarring caused by burns, lacerations, abrasion or disease.

目前全球每年有大約1000萬(wàn)人需要移植角膜來(lái)防止角膜盲。還有500萬(wàn)人由于燒傷、撕裂、擦傷或疾病導(dǎo)致角膜瘢痕而完全失明。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)寧市警察訓(xùn)練基地西宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦