Chinese tourists in front of Church of the Savior on Spilled Blood in central St. Petersburg, Russia. [Photo/Agencies]
"New first-tier cities" have contributed the largest number of new outbound tourists for the market, and their consumption capacity has been comparable to that of first-tier cities, according to a report released by China Tourism Academy and online travel agency Ctrip.
根據(jù)中國旅游研究院和在線旅行社攜程發(fā)布的報告,"新一線城市"為出境旅游市場貢獻了最大的新出境客群,其消費能力已比肩一線城市。
根據(jù)《2018 年上半年出境旅游大數(shù)據(jù)報告》,今年,我國出境游市場(outbound travel market)將保持兩位數(shù)的增長(maintain double-digit growth),但由于近期的匯率波動(exchange rate fluctuations),今年下半年的增幅可能會出現(xiàn)回落。
文化和旅游部數(shù)據(jù)中心發(fā)布的報告稱,隨著"一帶一路(the Belt and Road Initiative)"建設(shè)的不斷推進,我國公民出境旅游目的地國家(outbound travel destination countries)不斷增加,2018年上半年出境游人次達到了7131萬人次,比去年同期的6203萬人次,增長15%。
Tourists from more than 200 Chinese cities arrived in more than 130 countries and 1,500 cities in the world in the first half of this year, reservation data from Ctrip's outbound tourism products showed.
攜程出境游產(chǎn)品的預訂數(shù)據(jù)顯示,今年上半年,來自國內(nèi)200多個城市的游客到達全球130多個國家、1500個城市。
報告稱,上海、北京、廣州是中國三大出境口岸(the three major exit ports),但"新一線城市(new first-tier cities)"為出境旅游市場貢獻了最大的新客群。2018年15個新一線城市依次為成都、杭州、重慶、武漢、蘇州、西安、天津、南京、鄭州、長沙、沈陽、青島、寧波、東莞、無錫。今年上半年,來自西安、貴陽和南昌的出境游客數(shù)量同比增幅最大(experience the most year-on-year growth);同時,來自長春、溫州出境游客(outbound tourists)的人均花費(spending per capita)超過北京、上海游客的人均消費,分別達6946元和6704元。
泰國最受歡迎 塞爾維亞是最大"黑馬"
Dancers performance at the booth of Tailand during the fourth China-South Asia Expo in Kunming, capital of southwest China's Yunnan province, June 12. [Photo/VCG]
報告顯示,最受中國游客歡迎的目的地國家為泰國,俄羅斯在榜單上的排名有所上升,成為第八大受歡迎的出境目的地(rise in the ranking to become the eighth most popular outbound destination)。2018上半年,部分目的地成為出境游"黑馬(dark horse)",對我國游客的吸引力顯著提升。根據(jù)攜程網(wǎng)上報名人數(shù),游客量增長快的十大黑馬目的地依次是:塞爾維亞、老撾、比利時、越南、瑞典、土耳其、俄羅斯、緬甸、柬埔寨、芬蘭。塞爾維亞是首個對中國游客實行免簽(visa exemption)的中東歐國家。據(jù)統(tǒng)計,截至2018年7月底,已有5萬中國游客到訪該國。
90后首超70后加入旅游主力軍團,年輕人尋求個性化
出境游客的年齡結(jié)構(gòu)(age composition)出現(xiàn)了新的趨勢(present a new trend)。從年齡結(jié)構(gòu)看,80 后依然是出境游的中堅力量(the post-80s generation is still the backbone of outbound travel),占比31%。隨著90后一代已全部成年,90后開始超越70后成為出游主力軍,上半年90后游客占比18%,比70后高2個百分點。
出境游,跟團(package tour)還是自由行(independent travel )?我國出境游客依然熱衷跟團游,特別在是二三四線城市和地區(qū)。以攜程組織的出境游客為例,跟團游與自由行約各占一半。家庭親子游(parent-child/family trip)、老年群體,還是以跟團游為主。半自助、私家團產(chǎn)品因為省心省力、自由度大,也獲得很多人的青睞。今年上半年報名攜程出境私家團的游客同比增長300%。