The West Hongqiao (CIIE) Tribunal will fast-track court procedures and safeguard the rights and interests of parties involved, including organizers, exhibitors, purchasers, service providers and visitors from home and abroad.
上海最高人民法院表示,西虹橋(進(jìn)口博覽會(huì))人民法庭將實(shí)行案件立審執(zhí)快處機(jī)制,保障組織方、參展方、購買方、服務(wù)提供方以及國內(nèi)外參觀人員等參與各方的權(quán)益。
法庭總面積435平方米,按照“一庭兩中心”格局建設(shè),“一庭”即審判法庭(trial court),“兩中心”即訴訟服務(wù)中心(litigation service center)和訴調(diào)對(duì)接中心(mediation and litigation center)。
法庭主要受理上海青浦法院管轄的四類案件,分別是涉進(jìn)口博覽會(huì)民商事案件、涉會(huì)展業(yè)的民商事案件、涉國家會(huì)展中心的民商事案件(civil and commercial cases involving the import expo, exhibitions and National Exhibition and Convention Center)、具有涉外性質(zhì)的商事案件(foreign commercial cases)。
訴訟服務(wù)中心將為當(dāng)事人提供包括立案(case registration)、訴訟(litigation)、訴前調(diào)解(pre-litigation mediation)、咨詢(consultation)在內(nèi)的“一站式”訴訟服務(wù)。
上海經(jīng)貿(mào)商務(wù)調(diào)解中心(the Shanghai Commercial Mediation Center)和中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)(China Council for the Promotion of International Trade,CCPIT)均在訴調(diào)對(duì)接中心設(shè)立了聯(lián)合調(diào)解庭(joint mediation chamber),和法庭共同開展調(diào)解工作。此外,另有4家專業(yè)調(diào)解組織已派遣調(diào)解員入駐訴調(diào)對(duì)接中心,為海內(nèi)外當(dāng)事人提供專業(yè)化、國際化的調(diào)解服務(wù)。
【背景知識(shí)】
2017年5月,國家主席習(xí)近平在“一帶一路”國際合作高峰論壇上宣布,中國將從2018年起舉辦中國國際進(jìn)口博覽會(huì)(China International Import Expo)。
舉辦中國國際進(jìn)口博覽會(huì)是中國政府堅(jiān)定支持貿(mào)易自由化和經(jīng)濟(jì)全球化(trade liberalization and economic globalization)、主動(dòng)向世界開放市場(actively open the Chinese market to the world)的重大舉措,有利于促進(jìn)世界各國加強(qiáng)經(jīng)貿(mào)交流合作(strengthen economic cooperation and trade),促進(jìn)全球貿(mào)易和世界經(jīng)濟(jì)增長(promote global trade and world economic growth),推動(dòng)開放型世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展。
2018年11月5日至10日,2018年中國國際進(jìn)口博覽會(huì)將在國家會(huì)展中心(上海)舉行。組織方表示,已有來自130個(gè)國家和地區(qū)的2800多家企業(yè)確定參展,財(cái)富500強(qiáng)企業(yè)中有半數(shù)有望參展。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思撫州市田緣商業(yè)廣場(大公路)英語學(xué)習(xí)交流群