Alibaba CEO Daniel Zhang kicks off the celebration of the 10th Nov 11 Shopping Festival in Beijing, Oct 19, 2018. [Photo provided to chinadaily.com.cn]
As indicated by the survey, many young people said they would remain rational towards various sales and promotions.
調(diào)查顯示,很多年輕人表示,面對(duì)各種促銷和優(yōu)惠,他們會(huì)保持理性。
For example, 68.1 percent of respondents consider the cost performance of a product and their own finances before purchasing, while 58.3 percent consider a product’s practicability and whether it is essential.
68.1%的受訪者表示在購(gòu)買之前會(huì)考慮產(chǎn)品的性價(jià)比和自己的經(jīng)濟(jì)能力,58.3%的受訪者會(huì)考慮實(shí)用性和必要性。
面對(duì)線上線下的洶涌而來的各類促銷,有70.4%的受訪者表示這些只是商家的營(yíng)銷手段(marketing methods),他們只會(huì)買自己需要的商品。
在選擇商品方面,45.9%的受訪者表示,喜歡產(chǎn)品的外觀(product’s appearance)是基本要求,32%的受訪者會(huì)花錢購(gòu)買潮流商品(part with their cash if a product is trendy),另有17.9%的受訪者認(rèn)為購(gòu)買的商品必須為品牌商品。
另外,今年電商平臺(tái)備戰(zhàn)“雙11”促銷手段的玩法,津貼直減依舊是主流,團(tuán)隊(duì)作戰(zhàn)(team work)成為新亮點(diǎn)。
比如,今年消費(fèi)者通過參加“雙11合伙人(double 11 partnership)”計(jì)劃,以簽到(sign in)、點(diǎn)贊(like)、組隊(duì)集贊PK(team work on collecting likes),以及助力挑戰(zhàn)等任務(wù)獲取能量(energy),以便最終以100能量值兌1元的比例換取淘寶和天貓購(gòu)物通用紅包。
所以,最近一段時(shí)間,微信上經(jīng)常會(huì)收到很久不聯(lián)系的朋友發(fā)過來的這么一段話:
【我正在參加雙11挑戰(zhàn),快來為我助力】
復(fù)·制這段描述¥X6bi¥后咑閞
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廊坊市德馬小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群