英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

北京市將完善信用聯(lián)合獎懲機制 常住人口都將有誠信分

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2018年11月22日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
近日,《北京市進一步優(yōu)化營商環(huán)境行動計劃(2018年—2020年)》正式發(fā)布, 安排了22項主要任務,梳理細化成298項任務清單。
北京市將完善信用聯(lián)合獎懲機制 常住人口都將有誠信分

The plan clarifies that the Beijing Municipal Social Credit Regulations will be completed by the end of 2020, and a credit system covering all permanent residents will be established in order to speed up the construction of a "good faith" model city.

行動計劃提出,2020年底前將完成北京市社會信用條例立法,建成覆蓋全部常住人口的北京“個人誠信分”工程,加快打造誠信示范城市。

行動計劃要求完善信用聯(lián)合獎懲機制。2020年底前建成覆蓋全部常住人口的北京“個人誠信分”工程(individual credit system),大力推動信用信息在市場準入(market access)、公共服務(public services)、旅游出行(tourism and transportation)、創(chuàng)業(yè)求職(business startup and job hunting)等領域廣泛應用。為守信者提供便利措施和激勵措施(favorable policies)。

完善信用黑名單制度(credit blacklist system),定期公開公示企業(yè)和個人失信記錄(the dishonest behavior of enterprises and individuals),形成“一處失信、處處受限、寸步難行”的失信懲戒格局,讓違法違規(guī)失信者付出沉重代價。

此外,行動計劃還提出要打造誠信政府(build a "good faith government"),加強項目投資(project investment)、政府采購(government procurement)、招標投標(bidding process)、社會管理(social management)等重點領域政務誠信建設,對依法作出的政策承諾和簽訂的各類合同要認真履約和兌現(xiàn),堅決杜絕“新官不理舊賬”現(xiàn)象。

2014年,國務院印發(fā)《社會信用體系建設規(guī)劃綱要(2014—2020年)》,綱要指出,社會信用體系(social credit system)是社會主義市場經(jīng)濟體制和社會治理體制的重要組成部分(an important component of the Socialist market economy system and the social governance system)。它以法律、法規(guī)、標準和契約為依據(jù)(founded on laws, regulations, standards and charters),以健全覆蓋社會成員的信用記錄和信用基礎設施網(wǎng)絡為基礎(based on a complete network covering the credit records of members of society and credit infrastructure),以信用信息合規(guī)應用和信用服務體系為支撐(supported by the lawful application of credit information and a credit services system)的誠信意識和信用水平。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思中山市金爵觀邸(鳳翔大道83號)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦