The country's cross-border e-commerce sector has expanded rapidly in recent years. [Photo/VCG]
According to a report issued recently by China's major e-commerce platform Taobao on so-called lazy person's consumption statistics, this year Chinese people spent 16 billion yuan purchasing commodities and services online. The amount was 70% more than that of 2017, with the post-1995 generation being the "laziest" as their consumption increased 82% year-on-year.
國內(nèi)主要電商平臺淘寶近日發(fā)布的有關(guān)所謂的“懶人”消費數(shù)據(jù)顯示,2018年中國人花160億元在線購買商品和服務(wù),較去年增長70%,其中95后“最懶”,其消費水平同比增長82%。
所謂的“懶人經(jīng)濟(jì)(lazy economy)”是指一種新型消費需求(a new type of consumption demand),從本質(zhì)上講是由人們想省時省力(time-saving and labor-saving)、圖方便的想法催生的。隨著生活節(jié)奏的加快(the pace of life accelerates),人們把越來越多的時間花在了工作、通勤和社交生活上(spend increasingly more time on work, commuting and social life),越來越不愿花時間在實體店買東西(brick-and-mortar shopping)、做飯和打掃衛(wèi)生上,于是“懶人經(jīng)濟(jì)”應(yīng)運而生。
多是“平躺生物”的95后人群“懶需求”增長最快,且他們更多在居家用品(household items)上嘗試“懶人神器”。來自淘寶的統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,淘寶懶人居家用品消費較去年增長了28%,消費者以95后為主,主要分布在黑龍江、浙江和福建。
用高科技電子設(shè)備(high-tech electronic devices)來解決家務(wù)問題,是“懶人經(jīng)濟(jì)”的一大趨勢。掃地機(jī)器人(floor mopping robot)、自動擦窗機(jī)(automatic window cleaner)、自動洗襪機(jī)、電動拖把等都顯示出巨大的需求。其中,智能掃地機(jī)同比增長50%。
餐飲食品方面,外賣服務(wù)(take-out food delivery service)已成為人們?nèi)粘I钪械囊徊糠?,很好的滿足了人們想要過上更為輕松自在生活(more relaxed and easy life)的需求。
與此同時,懶人食品(lazy food)和用具的消費也在激增。淘寶數(shù)據(jù)顯示,懶人炒菜機(jī)、懶人面包機(jī)等懶人廚房電器(kitchen appliance)年消費增長了81%,自熱火鍋、懶人燒烤等懶人食品的消費更是增長了150%。
由于滿足了人們多樣化和不斷增長的消費需求(diversified and ever-increasing consumption demands), 懶人經(jīng)濟(jì)正迅速增長。專家表示,隨著消費的持續(xù)升級(ongoing consumption upgrading),懶人經(jīng)濟(jì)將會出現(xiàn)進(jìn)一步增長。
[相關(guān)詞匯]
新零售 new retail
不合理消費 unreasonable consumption
量入為出 live within their means
可持續(xù)消費 sustainable consumption
綠色消費 green consumption
消費革命 consumer revolution
消費主義 consumerism
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思韶關(guān)市富錦灣(新村路)英語學(xué)習(xí)交流群