圖片來源:視覺中國
People who organize exam cheating or offer high-tech equipment to test takers in order to cheat will face heavier penalties in accordance with a newly released judicial interpretation.
根據(jù)最新發(fā)布的司法解釋,組織考試作弊或者為他人實施作弊提供高科技作弊器材的,將面臨更加嚴重的處罰。
【單詞講解】
Cheat這個詞在英語里很常用,可以作為動詞和名詞使用,有“欺騙、騙子、出軌”等意思,不同的搭配會表達不同的意思,我們在使用的時候要非常注意。比如,cheat on someone表達的是“背著(配偶、性伴侶)亂搞;對(配偶、性伴侶)不忠”的意思,也就是我們常說的“出軌”,如果你想說“她騙了我”可以直接用she cheated me或者she fooled me來表示,而千萬不能說she cheated on me。另外,我們也可以直接說someone is a cheat,來表示“某人是個騙子”。
為嚴厲懲治考試作弊犯罪,2015年11月1日起施行的《刑法修正案(九)》明確組織作弊(organize cheating)、提供作弊器材(provide equipment or help for cheating)、非法出售或提供試題答案(illegally sell exam questions and answers)、代考替考(take tests for somebody else)等4類行為最高可判處七年有期徒刑(a sentence of up to seven years imprisonment)。根據(jù)刑法第二百八十四條之一的規(guī)定,組織考試作弊罪,非法出售、提供試題、答案罪和代替考試罪的適用范圍是“法律規(guī)定的國家考試”。
此次發(fā)布的司法解釋明確了“法律規(guī)定的國家考試”范圍,是指全國人民代表大會及其常務(wù)委員會制定的法律所規(guī)定的考試。
具體而言,根據(jù)有關(guān)法律規(guī)定,下列考試屬于“法律規(guī)定的國家考試(national-level exams stipulated by law)”:
(1)普通高等學校招生考試(the national college entrance exam)、研究生招生考試(the postgraduate entrance exam)、高等教育自學考試(exam for self-taught students)、成人高等學校招生考試(entrance exam for continuing education)等國家教育考試;
(2)中央和地方公務(wù)員錄用考試(the national and local civil servant exams);
(3)國家統(tǒng)一法律職業(yè)資格考試、國家教師資格考試、注冊會計師全國統(tǒng)一考試、會計專業(yè)技術(shù)資格考試、資產(chǎn)評估師資格考試、醫(yī)師資格考試、執(zhí)業(yè)藥師職業(yè)資格考試、注冊建筑師考試、建造師執(zhí)業(yè)資格考試等專業(yè)技術(shù)資格考試(national exams to obtain professional qualifications like those for teachers, lawyers, accountants, physicians, pharmacists, and architects);
(4)其他依照法律由中央或者地方主管部門以及行業(yè)組織的國家考試。
刑法規(guī)定,在法律規(guī)定的國家考試中,組織作弊或者為他人實施組織作弊犯罪提供作弊器材或其他幫助的,即構(gòu)成組織考試作弊罪,處三年以下有期徒刑或者拘役(detention or less than three years in prison),并處或者單處罰金;情節(jié)嚴重的(for serious cases),處三年以上七年以下有期徒刑(three to seven years in prison),并處罰金。
新的司法解釋對組織考試作弊罪“情節(jié)嚴重”的認定標準作了明確規(guī)定。這九種情形分別是:
在普通高等學校招生考試、研究生招生考試、公務(wù)員錄用考試中組織考試作弊的(organize cheating in national college entrance exam, postgraduate entrance exam and public servant exam);
導致考試推遲、取消或者啟用備用試題的(cause delay or cancellation of the exam);
考試工作人員組織考試作弊的(the offender works for the authorities organizing and overseeing the exam);
組織考生跨省、自治區(qū)、直轄市作弊的(organize cheating in other provinces,autonomous regions or municipalities);
多次組織考試作弊的(repeatedly organize cheating in exams);
組織30人次以上作弊的(organize 30 or more people to cheat in an exam);
提供作弊器材50件以上的(provide more than 50 cheating devices);
違法所得30萬元以上的(obtain an illegal gain of at least 300,000 yuan);
其他情節(jié)嚴重的情形。
司法解釋第三條對“作弊器材”的認定標準也作了明確,規(guī)定:
“具有避開或者突破考場防范作弊的安全管理措施,獲取、記錄、傳遞、接收、存儲考試試題、答案等功能的程序、工具(applications or devices that can evade security checks and help gain, record, convey, receive or store questions and answers of the exams),以及專門設(shè)計用于作弊的程序、工具,應(yīng)當認定為刑法第二百八十四條之一第二款規(guī)定的‘作弊器材’。”
【相關(guān)詞匯】
司法解釋 judicial interpretation
組織考試罪 crime of organizing exam cheating
考試秩序與公平 order and fairness of exams
誠實應(yīng)考 be honest in exams