英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

公共場所“應(yīng)配備”必要急救設(shè)備設(shè)施擬入法

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2019年12月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
12月23日提請十三屆全國人大常委會(huì)第十五次會(huì)議第四次審議的基本醫(yī)療衛(wèi)生與健康促進(jìn)法草案明確,公共場所應(yīng)當(dāng)按照規(guī)定配備必要的急救設(shè)備、設(shè)施。
公共場所“應(yīng)配備”必要急救設(shè)備設(shè)施擬入法

志愿者學(xué)習(xí)使用自動(dòng)體外除顫器。(圖片來源:新華社)

The country needs to establish and improve the pre-hospital emergency system to provide "timely, standard and effective" first-aid services for patients in emergency situations, in danger, or with a critical illness, says the draft law.

草案規(guī)定,國家建立健全院前急救體系,為急危重癥患者提供及時(shí)、規(guī)范、有效的急救服務(wù)。

《健康中國行動(dòng)(2019-2030年)(Healthy China Initiative)》提出,完善公共場所急救設(shè)施設(shè)備配備標(biāo)準(zhǔn),在學(xué)校、機(jī)關(guān)(government institutions)、企事業(yè)單位(enterprises and public institutions)和機(jī)場、車站、港口客運(yùn)站、大型商場、電影院等人員密集場所配備急救藥品、器材和設(shè)施(first-aid kits),配備自動(dòng)體外除顫器(AED)。

The draft calls on medical and health care government offices and social organizations to carry out first-aid training and promote related knowledge to the public. It also encourages medical workers and people trained in first aid to actively participate in emergency services in public places.

衛(wèi)生健康有關(guān)部門、組織應(yīng)當(dāng)積極開展急救培訓(xùn),普及急救知識,鼓勵(lì)醫(yī)療衛(wèi)生人員、經(jīng)過急救培訓(xùn)的人員積極參與公共場所急救服務(wù)。

關(guān)注心理健康問題,草案提出,國家采取措施,加強(qiáng)心理健康服務(wù)體系和人才隊(duì)伍建設(shè)。

The draft calls for more efforts to promote mental health education, psychological assessments, psychological counseling and psychological treatment services.

草案提出,進(jìn)一步改善心理健康教育、心理評估、心理咨詢以及心理治療服務(wù)。

It also stipulates the establishment of psychological assistance hotlines for the public and the improvement of mental health services for key groups such as minors, people with disabilities and the elderly.

草案還規(guī)定,設(shè)立公共心理輔助熱線,提升針對未成年人、殘疾人以及老年人等重點(diǎn)人群的健康服務(wù)水平。

草案新增不少健康促進(jìn)措施。

The draft also adds that schools must offer sports and health care courses in accordance with the regulations and encourages organizations to open their sports venues and facilities to the public.

學(xué)校應(yīng)當(dāng)按照規(guī)定開設(shè)體育與健康課程,國家鼓勵(lì)單位的體育場地設(shè)施向公眾開放等。

【相關(guān)詞匯】

健康問題 health concerns

心理健康 mental health

兒童肥胖 child obesity

安寧療護(hù) hospice care/end-of-life care


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思貴陽市萬科公園5號英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦