Solving issues related to agriculture, rural areas and farmers is the top priority for the Communist Party of China (CPC), President Xi Jinping has stressed. After a victory in poverty alleviation is scored, China should push forward the rural vitalization in an all-round way as a historic shift of the focus in its work concerning agriculture, rural areas and farmers, he stressed. Xi, also general secretary of the CPC Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks at the two-day annual central rural work conference, which closed in Beijing on Dec 29.
江蘇南京市江寧區(qū)黃龍峴茶文化特色村。(圖片來源:新華社)
【知識點】
從中華民族偉大復興戰(zhàn)略全局看,民族要復興,鄉(xiāng)村必振興。全面實施鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略的深度、廣度、難度都不亞于脫貧攻堅,必須加強頂層設計,以更有力的舉措、匯聚更強大的力量來推進。一是要加快發(fā)展鄉(xiāng)村產(chǎn)業(yè);二是要加強社會主義精神文明建設;三是要加強農(nóng)村生態(tài)文明建設;四是要深化農(nóng)村改革;五是要實施鄉(xiāng)村建設行動;六是要推動城鄉(xiāng)融合發(fā)展見實效;七是要加強和改進鄉(xiāng)村治理。
【重要講話】
在向第二個百年奮斗目標邁進的歷史關(guān)口,鞏固和拓展脫貧攻堅成果,全面推進鄉(xiāng)村振興,加快農(nóng)業(yè)農(nóng)村現(xiàn)代化,是需要全黨高度重視的一個關(guān)系大局的重大問題。
With China at a historical juncture of marching toward its second centenary goal, the task of consolidating and extending the achievements of poverty alleviation, pushing forward all-round rural vitalization and accelerating the modernization of the agricultural sector and rural areas is a major issue essential to the overall situation that deserves the high attention of the whole Party.
——2020年12月28日至29日,習近平出席中央農(nóng)村工作會議并發(fā)表重要講話
【相關(guān)詞匯】
農(nóng)業(yè)供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革
supply-side structural reform in the agricultural sector
城鄉(xiāng)融合發(fā)展
integrated urban-rural development
鄉(xiāng)村治理
rural governance