英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

每日一詞∣科技自立自強(qiáng) self-reliance and self-improvement in science and technology

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2021年08月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

2月5日,在貴州考察調(diào)研的中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習(xí)近平會見了500米口徑球面射電望遠(yuǎn)鏡“中國天眼”項目負(fù)責(zé)人和科研骨干。習(xí)近平強(qiáng)調(diào),廣大科技工作者要勇攀世界科技高峰,在一些領(lǐng)域?qū)崿F(xiàn)并跑領(lǐng)跑,為加快建設(shè)科技強(qiáng)國、實現(xiàn)科技自立自強(qiáng)作出新的更大貢獻(xiàn)。
During his recent inspection trip in Guizhou province, President Xi Jinping met with the project leaders and core scientists of China's Five-hundred-meter Aperture Spherical Radio Telescope (FAST). Xi, who is also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, called on scientists to make efforts to scale the heights of global science, secure new achievements in key fields and make greater contributions to developing China's scientific and technological strength at a faster pace and realizing the country's self-reliance and self-improvement in science and technology.

這是2019年8月27日拍攝的“中國天眼”。(圖片來源:新華社)

 

 

【知識點】
“中國天眼”學(xué)名叫500米口徑球面射電望遠(yuǎn)鏡,是世界上最大的單口徑射電望遠(yuǎn)鏡,具有我國自主知識產(chǎn)權(quán)。
2016年“中國天眼”落成啟用,習(xí)近平總書記曾專門致信祝賀。二〇一七年新年賀詞中,他又專門提及“中國天眼”。此次貴州之行,他親切會見了“中國天眼”項目負(fù)責(zé)人和科研骨干,愈發(fā)凸顯了這一國之重器的重要意義,再度宣示了我們勇攀世界科技高峰、加快建設(shè)科技強(qiáng)國、實現(xiàn)科技自立自強(qiáng)的決心和信心。
科技是國家強(qiáng)盛之基,創(chuàng)新是民族進(jìn)步之魂。黨的十九屆五中全會提出“堅持創(chuàng)新在我國現(xiàn)代化建設(shè)全局中的核心地位,把科技自立自強(qiáng)作為國家發(fā)展的戰(zhàn)略支撐”,并將其擺在各項規(guī)劃任務(wù)的首位進(jìn)行專章部署。這是以習(xí)近平同志為核心的黨中央站在歷史新高度、從戰(zhàn)略全局出發(fā)作出的重大戰(zhàn)略決策,具有重大而深遠(yuǎn)的意義。

 

【重要講話】
“中國天眼”是國家重大科技基礎(chǔ)設(shè)施,實現(xiàn)了我國在前沿科學(xué)領(lǐng)域的一項重大原創(chuàng)突破。
The Five-hundred-meter Aperture Spherical Radio Telescope (FAST) is an example of the progress in innovation the country has made in cutting-edge technologies.
——2021年2月3日至5日,習(xí)近平在貴州考察調(diào)研時強(qiáng)調(diào)

 

全面建設(shè)社會主義現(xiàn)代化國家,必須堅持科技為先,發(fā)揮科技創(chuàng)新的關(guān)鍵和中堅作用。
China is comprehensively building itself into a modern socialist country. It must attach great importance to science and technology and allow technological innovation to play a key and crucial role in the process.
——2021年2月3日至5日,習(xí)近平在貴州考察調(diào)研時強(qiáng)調(diào)

 

【相關(guān)詞匯】

自主創(chuàng)新道路
the path of independent innovation

科技強(qiáng)國
a leading power in science and technology


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思揭陽市東方新城(興業(yè)路)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦