2--Yes, madam, how much would you like to remit?
1--2,000 AD $.
2--Which would you like to remit, by mail or by cable?
1--What is the difference between them?
2--The cable will take less time for your account: in the meantime, the regular service charge is also higher than that of the mail one.
1--Well,I think the cable is better.
2--OK, please fill in the application form giving the name and address of beneficiary, your name and telephone.
1--All right. Here you are.
2--Everything is OK. The commission is 50 yuan.
1--Here you are. Thanks a lot.
===================================
注解:
1.in the meantime在這期間
2.beneficiary受益人
3.commission(銀行等的)手續(xù)費(fèi)
===================================
譯文:
1--我想?yún)R錢到澳大利亞,你能幫我一下嗎?
2--樂意效勞,女士。你想?yún)R多少錢?
1--2000澳元。
2--你想通過哪種方式匯款,電匯還是信匯?
1--它們之間有什么差別?
2--電匯到賬的時(shí)間短,但同時(shí)收費(fèi)也比信匯高。
1--那我選擇電匯吧。
2--好的,請(qǐng)?zhí)钜环萆暾?qǐng)表,寫上收款人的姓名、地址,還有你的姓名和電話。
1--填好了。
2--可以了,手續(xù)費(fèi)是50元。
1--給你,謝謝。