https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8503/108.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
9. I always blame my daughter for not helping with the housework.
我總是責(zé)備女兒,因?yàn)樗粠臀腋杉覄?wù)活。
還能這樣說:
My daughter is often blamed for not helping me with the housework.
Because my daughter doesn't help me do the housework, I always balme her.
應(yīng)用解析:
put the blame at the door of another 把責(zé)任推到別人的頭上;
shift the blame on sb. 嫁禍于人
10. We do the housework by turns.
我們輪流做家務(wù)。
還能這樣說:
We spell each other at doing the housework.
We took turns at doing housework.
諺語:
One good turn deserves another.
行善積德。
11. I'll clear up the dishes.
我會(huì)清理碟子。
還能這樣說:
I will wash up the dinner things.
I will do the washing-up.
應(yīng)用解析:
see one's way clear 前途無量;
clear oneself of 表白,洗清;
clear expense 抵消開支;
clear the air 掃清疑團(tuán),清除誤會(huì)
12. Do you help your mother do housework?
你幫你的媽媽做家務(wù)嗎?
還能這樣說:
Are you willing to do favors when your mother is busy with housework?
Do you give your mother a hand with the housework?
諺語:
Fortune to one is mother, to another is stepmother.
命運(yùn)對(duì)一種人如親娘,對(duì)另一種卻是晚娘。