[00:03.40]How do I get to the post office from here?
[00:05.83]請問從這里到郵局怎么走?
[00:08.25]Excuse me.How do I get to the post office from here?
[00:11.32]對不起。請問從這里到郵局怎么走?
[00:14.39]It's three blocks north on Tong Hua Street.
[00:16.68]在通化街北面過三條街。
[00:18.96]Where's is Tong Hua Street?
[00:20.74]通化街在哪里?
[00:22.52]It's one block west of here.
[00:24.70]在這里西面過一條街。
[00:26.88]One block west of here,turn right and go three blocks?
[00:29.51]往那里走一條街,右轉(zhuǎn),再走過三條街嗎?
[00:32.13]That's right.
[00:33.80]那就對了。
[00:35.47]Excuse me.How do I get to the post office from here?
[00:41.90]對不起。請問從這里到郵局怎么走?
[00:48.33]It's three blocks north on Tong Hua Street.
[00:53.76]在通化街北面過三條街。
[00:59.19]Where's is Tong Hua Street?
[01:03.32]通化街在哪里?
[01:07.45]It's one block west of here.
[01:11.82]在這里西面過一條街。
[01:16.20]One block west of here,turn right and go three blocks?
[01:24.08]往那里走一條街,右轉(zhuǎn),再走過三條街嗎?
[01:31.95]That's right.
[01:34.73]那就對了。
[01:37.52]Excuse me.Which way do I go to get to Normal University?
[01:41.34]對不起。我走哪條路可以到師范大學(xué)?
[01:45.17]Go one a block west,turn north and it's on your left.
[01:47.53]往西走一條街,轉(zhuǎn)往北方,它就你左手邊。
[01:49.90]Where am I now?
[01:51.48]這是什么地方?
[01:53.06]You're on Section 2 Roosvelt Rd.
[01:55.12]羅斯福路二段。
[01:57.19]Thanks a lot.
[01:58.57]多謝。
[01:59.95]No,problem.
[02:01.33]不客氣。
[02:02.70]Excuse me.Which way do I go to get to Normal University?
[02:09.99]對不起。我走哪條路可以到師范大學(xué)?
[02:17.27]Go one a block west,turn north and it's on your left.
[02:24.94]往西走一條街,轉(zhuǎn)往北方,它就你左手邊。
[02:32.61]Where am I now?
[02:36.24]這是什么地方?
[02:39.87]You're on Section 2 Roosvelt Rd.
[02:44.74]羅斯福路二段。
[02:49.61]Thanks a lot.
[02:52.55]多謝。
[02:55.49]No,problem.
[02:58.22]不客氣。
[03:00.95]Can you tell me how to get to the nearest department store?
[03:04.12]請告訴我到最近的百貨公司怎么走好嗎?
[03:07.30]There's one a couple of blocks from here.
[03:09.48]離這里幾條街有一家。
[03:11.66]Will it be on the corner?
[03:13.28]它在轉(zhuǎn)角處嗎?
[03:14.90]Yes.It's right on the corner of Ren Ai Rd.and Tun Hua S.Rd.
[03:18.48]是的。它就在仁愛路和敦化南路的轉(zhuǎn)角上。
[03:22.06]Which street am I on now?
[03:23.83]我現(xiàn)在在哪條街?
[03:25.61]You're on Tong Hua Street.
[03:27.23]你在通化街。
[03:28.85]Can you tell me how to get to the nearest department store?
[03:35.13]請告訴我到最近的百貨公司怎么走好嗎?
[03:41.41]There's one a couple of blocks from here.
[03:46.25]離這里幾條街有一家。
[03:51.08]Will it be on the corner?
[03:54.91]它在轉(zhuǎn)角處嗎?
[03:58.73]Yes.It's right on the corner of Ren Ai Rd.and Tun Hua S.Rd.
[04:06.80]是的。它就在仁愛路和敦化南路的轉(zhuǎn)角上。
[04:14.88]Which street am I on now?
[04:19.06]我現(xiàn)在在哪條街?
[04:23.24]You're on Tong Hua Street.
[04:26.92]你在通化街。
[04:30.60]SITUATION 12
[04:34.47]Are you married?
[04:36.14]你結(jié)婚了嗎?
[04:37.81]Are you married?
[04:40.24]你結(jié)婚了嗎?
[04:42.67]No,I'm not.
[04:44.11]不,我還沒有。
[04:45.54]Do you have any brothers or sisters?
[04:47.43]你有兄弟姐妹嗎?
[04:49.31]Yes,I have two older brothers.
[04:51.19]有的,我有兩個哥哥。
[04:53.07]Do they have families?
[04:54.70]他們成家了嗎?
[04:56.33]My eldest brother is married,but the younger one is single.
[04:58.91]我大哥結(jié)婚了,二哥還單身。
[05:01.48]Are you married?
[05:04.90]你結(jié)婚了嗎?
[05:08.32]No,I'm not.
[05:11.59]不,我還沒有。
[05:14.85]Do you have any brothers or sisters?
[05:19.19]你有兄弟姐妹嗎?
[05:23.53]Yes,I have two older brothers.
[05:28.29]有的,我有兩個哥哥。
[05:33.06]Do they have families?
[05:36.78]他們成家了嗎?
[05:40.51]My eldest brother is married,but the younger one is single.
[05:47.18]我大哥結(jié)婚了,二哥還單身。
[05:53.85]Are you married or single?
[05:56.49]你結(jié)婚了,還是單身?
[05:59.13]I'm married.
[06:00.50]我結(jié)婚了。
[06:01.87]Do you have any children?
[06:03.45]你有小孩嗎?
[06:05.04]Yes,I have two sons.
[06:06.81]有的,我有兩個兒子。
[06:08.59]Do they like America?
[06:10.21]你們喜歡美國嗎?
[06:11.83]Yes.They were both born in this country.
[06:14.31]是的,他們都出生在這個國家。
[06:16.79]Are you married or single?
[06:21.20]你單身嗎?
[06:25.62]I'm married.
[06:28.45]是的,我是。
[06:31.29]Do you have any children?
[06:35.22]你有小孩嗎?
[06:39.15]Yes,I have two sons.
[06:43.47]有的,我有兩個兒子。
[06:47.80]Do they like America?
[06:51.68]你們喜歡美國嗎?
[06:55.56]Yes.They were both born in this country.
[07:01.03]是的,他們都出生在這個國家。
[07:06.50]Are you single?
[07:08.84]你單身嗎?
[07:11.18]Yes,I am.
[07:12.71]是的,我是。
[07:14.23]How many are there im your family?
[07:16.11]你家有幾個人?
[07:18.00]There's five of us,including two older sisters and myself.
[07:20.78]有五個人,包括兩個姐姐和我。
[07:23.56]Are all of you living at home?
[07:25.34]你們?nèi)≡诩依飭?
[07:27.11]No,my eldest sister got married in June.
[07:29.59]不,我大姐六月結(jié)婚了。
[07:32.08]Are you single?
[07:35.31]你單身嗎?
[07:38.55]Yes,I am.
[07:41.64]是的,我是。
[07:44.72]How many are there im your family?
[07:48.85]你家有幾個人?
[07:52.97]There's five of us,including two older sisters and myself.
[07:60.00]有五個人,包括兩個姐姐和我。
[08:07.03]Are all of you living at home?
[08:11.26]你們?nèi)≡诩依飭?
[08:15.49]No,my eldest sister got married in June.
[08:21.22]不,我大姐六月結(jié)婚了。
[08:26.96]SITUATION 13
[08:30.72]Where can I wash my hands?
[08:32.60]請問洗 手間在哪里?
[08:34.48]Excuse me.Where can I wash my hands?
[08:38.27]對不起,請問洗手間在哪里?
[08:42.06]I'm not sure.You'd better check at the information desk.
[08:44.73]我不清楚,你最好問問服務(wù)臺。
[08:47.41]Which way is the information desk?
[08:49.33]服務(wù)臺怎么去?
[08:51.25]It's down the hall on your right.
[08:53.03]到大廳那頭右轉(zhuǎn)。
[08:54.80]Let's see.I go down this hall and it'll be on my right?
[08:57.38]我想想看,我在大廳 那頭,服務(wù)臺就在我右邊,對嗎?
[08:59.95]That's right.You can't miss it.
[09:01.87]對,你一定能找到的。
[09:03.79]Excuse me.Where can I wash my hands?
[09:09.32]對不起,請問洗手間在哪里?
[09:14.84]I'm not sure.You'd better check at the information desk.
[09:21.21]我不清楚,你最好問問服務(wù)臺。
[09:27.59]Which way is the information desk?
[09:32.12]服務(wù)臺怎么去?
[09:36.65]It's down the hall on your right.
[09:40.92]到大廳那頭右轉(zhuǎn)。
[09:45.20]Let's see.I go down this hall and it'll be on my right?
[09:53.07]我想想看,我在大廳 那頭,服務(wù)臺就在我右邊,對嗎?
[10:00.95]That's right.You can't miss it.
[10:05.66]對,你一定能找到的。
[10:10.38]Excuse me.Where are the rest rooms?
[10:13.26]對不起,請問洗手間在哪里?
[10:16.15]I'm sorry,but I just got here myself.
[10:18.23]抱歉,我剛到此地。
[10:20.30]Why don't you check at the information desk?
[10:22.18]你何不問問服務(wù)臺
[10:24.07]Where's the information desk located?
[10:26.04]服務(wù)臺在哪里?
[10:28.01]It's down these stairs and to the right.
[10:30.00]下樓后往右走。
[10:31.98]Down the stairs and then turn which way?
[10:34.06]下了樓梯之后往哪邊?
[10:36.13]To your right.
[10:37.45]往右邊。
[10:38.77]Excuse me.Where are the rest rooms?
[10:43.93]對不起,請問洗手間在哪里?
[10:49.09]I'm sorry,but I just got here myself.
[10:51.22]抱歉,我剛到此地。
[10:53.35]Why don't you check at the information desk?
[10:55.28]你何不問問服務(wù)臺?
[10:57.21]I'm sorry,but I just got here myself.
[10:59.34]抱歉,我剛到此地。
[11:01.47]Why don't you check at the information desk?
[11:05.44]你何不問問服務(wù)臺?
[11:09.41]Where's the information desk located?
[11:13.59]服務(wù)臺在哪里?
[11:17.77]It's down these stairs and to the right.
[11:22.34]下樓后往右走。
[11:26.92]Down the stairs and then turn which way?
[11:32.53]下了樓梯之后往哪邊?
[11:38.15]To your right.
[11:41.17]往右邊。
[11:44.18]Excuse me,sir.Could you tell me where the rest rooms are?
[11:47.87]先生,對不起,請問洗手間在哪里?
[11:51.55]Take the elevator to the second floor and turn right.
[11:53.91]乘電梯到二樓再右轉(zhuǎn)。
[11:56.28]To the second floor and then right?
[11:58.25]到二樓之后再右轉(zhuǎn)?
[12:00.22]Right.You shouldn't have any trouble finding them.
[12:02.65]對。你會很容易找到的。
[12:05.08]But where is the elevator?
[12:06.82]可是電梯在哪里呢?
[12:08.56]It's right around the corner.
[12:10.17]就在轉(zhuǎn)角處。
[12:11.79]Excuse me,sir.Could you tell me where the rest rooms are?
[12:17.92]先生,對不起,請問洗手間在哪里?
[12:24.05]Take the elevator to the second floor and turn right.
[12:29.78]乘電梯到二樓再右轉(zhuǎn)。
[12:35.51]To the second floor and then right?
[12:40.08]到二樓之后再右轉(zhuǎn)?
[12:44.66]Right.You shouldn't have any trouble finding them.
[12:50.48]對。你會很容易找到的。
[12:56.31]But where is the elevator?
[13:00.28]可是電梯在哪里呢?
[13:04.25]It's right around the corner.
[13:07.97]就在轉(zhuǎn)角處。
[13:11.69]SITUATION 14
[13:15.17]How much do I owe you?
[13:17.05]我要付你多少錢?
[13:18.93]How much do I owe you?
[13:22.96]我要付你多少錢?
[13:27.00]You owe me $5.50 plus tax.Will there be anything else?
[13:30.38]你要付我五元五角,外加稅。還要些什么?
[13:33.77]Let me see that blue tie.
[13:35.84]給我看看那條藍(lán)領(lǐng)帶。
[13:37.92]Here you are.
[13:39.54]這就是。
[13:41.16]I'll take this ,too.
[13:43.13]這個我也要。
[13:45.10]Is there anything else I can show you?
[13:47.28]還要看些什么?
[13:49.47]How much do I owe you?
[13:53.49]我要付你多少錢?
[13:57.51]You owe me $5.50 plus tax.Will there be anything else?
[14:05.78]你要付我五元五角,外加稅。還要些什么?
[14:14.05]Let me see that blue tie.
[14:18.32]給我看看那條藍(lán)領(lǐng)帶。
[14:22.59]Here you are.
[14:25.52]這就是。
[14:28.44]I'll take this ,too.
[14:32.18]這個我也要。
[14:35.91]Is there anything else I can show you?
[14:39.99]還要看些什么?
[14:44.06]Good afternoon.May I help you?
[14:46.88]午安,有什么能為你效勞的?
[14:49.70]Yes.I'm look for a sport shirt.
[14:51.73]有的。我在找一件運運衫。
[14:53.75]What size do you wear?
[14:55.74]你穿幾號?
[14:57.72]I need a 15 1/2,32.
[14:59.94]我需要一件領(lǐng)口十五時半,袖長三十二時的。
[15:02.16]How do you like this one?
[15:03.78]這件你喜歡嗎?
[15:05.40]I don't like the color or the pattern.
[15:07.53]我不喜歡這顏色,也不喜歡這式樣。
[15:09.66]Good afternoon.May I help you?
[15:14.95]午安,有什么能為你效勞的?
[15:20.24]Yes.I'm look for a sport shirt.
[15:25.32]有的。我在找一件運運衫。
[15:30.40]What size do you wear?
[15:34.09]你穿幾號?
[15:37.77]I need a 15 1/2,32.
[15:43.75]我需要一件領(lǐng)口十五時半,袖長三十二時的。
[15:49.73]How do you like this one?
[15:53.56]這件你喜歡嗎?
[15:57.39]I don't like the color or the pattern.
[16:02.81]我不喜歡這顏色,也不喜歡這式樣。
[16:08.23]Are you being helped?
[16:10.41]有人招呼你嗎?
[16:12.59]No.I'm interested in that top coat.How much is it?
[16:15.67]沒有。我對那件大衣有興趣。它要多少錢?
[16:18.76]The coat is $ 75.99 plus tax.
[16:21.03]這件大衣是七十五元九角九分,外加稅。
[16:23.30]Do you deliver?
[16:24.78]你們送嗎?
[16:26.25]Yes,We do.Where do you want it delivered?
[16:28.43]是的,我們送。你要送到哪里?
[16:30.62]Please send it to 1145 West Wilson Avenue.The name is R.J.Brown.
[16:34.16]請送到西城威爾遜路1145號。名字是R。J。布朗。
[16:37.69]Are you being helped?
[16:41.12]有人招呼你嗎?
[16:44.54]No.I'm interested in that top coat.How much is it?
[16:52.66]沒有。我對那件大衣有興趣。它要多少錢?
[17:00.79]The coat is $ 75.99 plus tax.
[17:07.62]這件大衣是七十五元九角九分,外加稅。
[17:14.45]Do you deliver?
[17:17.57]你們送嗎?
[17:20.69]Yes,We do.Where do you want it delivered?
[17:26.62]是的,我們送。你要送到哪里?
[17:32.55]Please send it to 1145 West Wilson Avenue.The name is R.J.Brown.
[17:42.94]請送到西城威爾遜路1145號。名字是R。J。布朗。
[17:53.32]SITUATION 15
[17:56.98]What's the weather like today?
[17:58.86]今天天氣如何?
[18:00.74]What's the weather like today?
[18:05.96]今天天氣如何?
[18:11.19]It's hot and humid.
[18:12.92]又熱又濕。
[18:14.66]Are summers always this hot in Taiwan?
[18:17.18]臺灣的夏天都這么熱嗎?
[18:19.70]Yes.July and August are sizzlers.
[18:22.29]是的。七月和八月都是大熱天。
[18:24.88]What's the temperature now?
[18:26.80]都在幾度?
[18:28.71]I'd say it's about 30 degrees centigrade.
[18:30.94]我想大概攝氏三十度。
[18:33.16]What's the weather like today?
[18:37.58]今天天氣如何?
[18:42.01]It's hot and humid.
[18:45.55]又熱又濕。
[18:49.09]Are summers always this hot in Taiwan?
[18:54.31]臺灣的夏天都這么熱嗎?
[18:59.54]Yes.July and August are sizzlers.
[19:05.31]是的。七月和八月都是大熱天。
[19:11.09]What's the temperature now?
[19:14.63]都在幾度?
[19:18.16]I'd say it's about 30 degrees centigrade.
[19:23.04]我想大概攝氏三十度。
[19:27.91]How's the weather out there?
[19:30.48]外面天氣如何?
[19:33.05]It's chilly.
[19:34.67]有點冷。
[19:36.29]Do you like it might rain?
[19:37.97]你想會下雨嗎?
[19:39.64]It's beginning to sprinkle.
[19:41.27]天開始下毛毛雨了。
[19:42.90]Do you like rainy days?
[19:44.52]你喜歡下雨天嗎?
[19:46.14]No,I don't .
[19:47.67]不, 我不喜歡。
[19:49.20]How's the weather out there?
[19:53.13]外面天氣如何?
[19:57.06]It's chilly.
[19:59.88]有點冷。
[20:02.70]Do you like it might rain?
[20:06.53]你想會下雨嗎?
[20:10.36]It's beginning to sprinkle.
[20:14.18]天開始下毛毛雨了。
[20:18.01]Do you like rainy days?
[20:21.84]你喜歡下雨天嗎?
[20:25.67]No,I don't .
[20:29.05]不, 我不喜歡。
[20:32.43]It must be cold out there.
[20:35.06]外面一定很冷。
[20:37.68]What's the weather forecast for tonight?
[20:39.56]氣象報告說今晚的天氣如何?
[20:41.44]The weatherman mentioned they're prediction rain tonight.
[20:43.66]氣象人員預(yù)測今晚會下雨。
[20:45.88]It looks like it's going to start any minute.
[20:47.86]看來隨時會開始下雨。
[20:49.83]That means the traffic at rush hour will be at a standstill.
[20:52.56]那意味著高峰時間會交通阻塞。
[20:55.29]Why don't we try to leave early?
[20:57.06]為什么我們不試著早點走呢?
[20:58.84]It must be cold out there.
[21:02.97]外面一定很冷。
[21:07.10]What's the weather forecast for tonight?
[21:12.02]氣象報告說今晚的天氣如何?
[21:16.94]The weatherman mentioned they're prediction rain tonight.
[21:22.72]氣象人員預(yù)測今晚會下雨。
[21:28.49]It looks like it's going to start any minute.
[21:33.13]看來隨時會開始下雨。
[21:37.76]That means the traffic at rush hour will be at a standstill.
[21:44.49]那意味著高峰時間會交通阻塞。
[21:51.22]Why don't we try to leave early?
[21:55.84]為什么我們不試著早點走呢?